Спасибо за рассказ. Много интересных фактов, особенно про взрослое творчество писателя. После его чудесной, поэтичной сказки захотелось прочитать тот роман.
спасибо, значит не зря я шерстила латиноамериканский интернет в поисках информации (не зная испанского :)
Мне тоже хочется поискать "Последняя женщина и близкий бой", но есть у меня ощущение, что в Старушках очень многое и от переводчиков. А переводчики там люди тоже очень непростые - Борис Симорра, сын известного испанского журналиста-республиканца, эмигрировавшего в СССР и ставшего отцом-основателем испаноязычного иновещания, а также Георгий Балл, хороший детский писатель (сейчас немного подзабытый), окончивший в свое время МГИМО именно по испаноязычному направлению. Старушки - тот редкий случай, когда в маленькой книжке сошлось очень много ярких имен.
Comments 4
Reply
Мне тоже хочется поискать "Последняя женщина и близкий бой", но есть у меня ощущение, что в Старушках очень многое и от переводчиков. А переводчики там люди тоже очень непростые - Борис Симорра, сын известного испанского журналиста-республиканца, эмигрировавшего в СССР и ставшего отцом-основателем испаноязычного иновещания, а также Георгий Балл, хороший детский писатель (сейчас немного подзабытый), окончивший в свое время МГИМО именно по испаноязычному направлению. Старушки - тот редкий случай, когда в маленькой книжке сошлось очень много ярких имен.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment