Rainaldo в продолжение рассказа о
флорентийском Поросёнке:Бог его знает, возможно - моим почти переселением на годы во Флоренцию я тоже обязан той удаче, что моя монетка, "выплюнутая" Порчеллино, подумала, поколебалась, да и перевалилась куда следует. А добиться этого в те незапамятные 90-е годы было гораздо сложнее... речь о том впереди
(
Read more... )
Reply
Хотя, может быть, те "добрые умельцы" и самую чуточку правы? Вернуться во Флоренцию - теперь не подвиг:). Будем смело пользоваться хотя бы этим!
"Потому что всегда мы должны возвращаться..." - как пел человек, которого вспоминаем сегодня. "Я, конечно, вернусь... Не пройдёт и полгода..."
Rainaldo
Reply
Reply
А Флоренция?.. Мои отношения с ней когда-то так завертелись, что когда я услышал стихотворение своего друга, посвящённое женщине, я вдруг понял, что для меня - это о ней - совпадение 100%:) - и даже "кожа", продаваемая на её рынках, мистически прозвучала здесь:
Ищу в тебе последнее "прощай ( ... )
Reply
Reply
Огни чужого города,
Трамваи полусонные,
И мысли перемолоты
Полночною бессонницей.
Здесь улицы - не узнаны,
Здесь двери - не распахнуты,
Здесь в переулке узеньком
Все ставни крепко замкнуты.
Здесь смотрят с недоверием
Мне вслед большие площади,
Здесь никому не верю я,
И так, наверно, проще мне.
Витрины магазинные
Слепят глаза рекламою.
Его одежды - зимние,
Мои надежды - пьяные.
Но никогда не выйду я
На этой странной станции:
Он мною просто выдуман,
Здесь не смогу остаться я.
Мне вековыми вёрстами
Его судьба рассказана,
Лишь рельсами замёрзшими
Сегодня с ним я связана.
(24 декабря 1996, Елена Свок)
Дорогу высветил фонарь ( ... )
Reply
Reply
- до кучи простеньким подстрочным переводом:
Artista: Fiaba Фьяба («Сказка»)
Album: Il Cappello Ha Tre Punte Шляпа имеет три конца (игра слов: так же звучит слово «треуголка»)
Titolo: Hanno Ammazzato Il Drago Убили Дракона
L’ hanno infilzato con una lancia, hanno ammazzato il drago.
Его проткнули копьём, убили дракона.
E la gente: - Venite, toccate, vedete lo mostro che buffo s’ è fatto!-
И люди: - Идите, пинайте, глядите на монстра, уже смешного!-
E ogni volta che vedo una bestia morire mi metto a pensare, mi affanno a capire,
И я всякий раз, как вижу смерть какого-то зверя, принимаюсь думать, затрудняюсь понять,
direte che sbaglio però io di draghi ne ho visti ( ... )
Reply
Leave a comment