angliskaya poesia v pesniah

Jan 14, 2011 11:16

И вот еще какая штука.
Где-то за последние полгода начал слышать англоязычные песни. Раньше, чтобы понять о чем там речь, я напрягался и вслушивался. А потом вдруг взял и услышал, как барьер какой перешагнул

Вся проблема, лично для меня, была в логике поэтического построения (ну или как-то так это обозвать). В общем нас в школе учили: "В аглицком железобетонный порядок построения предложения, сначала подлежащее, потом сказуемое, потом прочая хрень типа определений и дополнений". Потом уже учась в институте я допер, что голова иностранца работает по другому и составляя предложение он делает это не по русски, а по своей логике, от нашей в принципе отличающейся. Чаще использует пассивный залог, не пользует причастных и деепричастных оборотов, которыми я усложняю предложение, пытаясь навертеть русскую конструкцию. Одним словом вся проблема для моего понимания английского не в словарном запасе и грамматике, а в нерусской логике языка.
Так и с их песнями. Ну в том смысле, что это же их поэзия. Я так понимаю, чем еще может быть песня? Стихи, положенные на музыку. И тут у меня в голове не очень срасталось, как они их пишут. А потом видимо стал понимать в чем фокус, и как следствие начал понимать о чем песни. Не все конечно, и не всегда. Все таки я не носитель и не практикую общение, поэтому что-то они от меня еще скрывают. Но стал пользоваться разными сайтами с текстами аглицких песен и их переводами (например здесь много всего http://www.amalgama-lab.com/).

Мой внутренний вывод - большая часть из понятых мною песен полная хрень, и по содержанию, и по поэтическому исполнению. Как в принципе и большая часть русских песен, если смотреть на них с точки зрения поэзии.

Из русских поэтов-песенников читать могу тексты Высоцкого и Башлачева, остальное в большинстве своем хрень. Хотя с музыкой хитяра.
Так и у агликосов. Из всего мною читанного и понятого понравились только тексты "зе Tool", и то не в целом, а некоторые обороты, ну например (я уже цитировал):
Mother Mary won't you whisper nothing but the past and done? (Tool, Sober)

Ну и понятное дело мне нравятся тексты "Blue October". Ну так это потому, что мне сама группа вкатывает и отношусь к ним предвзято, а так бы тоже в хрень записал. А вот вкатывала песня у Систем оф э Даун, про то как он сидит в комнате с иглой в руке, но полностью текст не слышал, и мне казалось в ожидании проклятия (или смерти, если "tomb", а не "doom"), от какого-то умершего человека. А выяснилось, что песня про солитера. Че к чему?

А с другой стороны англоязычной поэзии куча тысячелетий (как минимум одно), какие у меня основания стебать ее со своим папуасским понимание высоких материй. В принципе когда читаешь качественные русские стихи, то получаешь удовольствие от того, как поэт завернул хорошо. А в англичанской поэзии я больше сижу и думаю, как это позаковырестей перевести. "Краинг ин зе леверинг си" - "Рыдая в кожаное море"???????? (Это по версии одной хорошенькой девочки).

умное

Previous post Next post
Up