The set of casualties

Sep 13, 2007 21:21

Вчера с «радостью» узнала фамилию руководительницы моей будущей курсовой по общей лингвистике. Группа мне хором посочувствовала. Не знаю, по какому принципу наша кафедра отбирала студентов и преподов. Могу сказать, что у моей кураторши проекта недостатки такие же, как и у меня, - вспыльчивость и стервозность. А при написании работы это часто мешает…Интересно, каким образом она будет осуществлять критику моего опуса ? И какова будет моя реакция? Сколько нервов, слез, пота и крови будет потрачено за год?

Что же касается темы, то ее предлагается обсудить с преподом или предложить уже свою. Я, поизучав тематику прошлогодних дипломов, решила вновь удариться в общественно-политический дискурс и взять «Средства выражения политкорректности в англоязычных и российских СМИ». Наконец-то определилась со сферой своих научных интересов в лингвистике - влияние языка на общественное мнение. Хотя это больше относится к PR и журналистике. Если мне стукнет в голову когда-нибудь стать кфн, то буду хоть ориентировочно знать тему диссертации. Хотя, если буду поступать в аспер, то точно не к нам в универ.

Меня чрезвычайно напрягает вторая смена. Дело в том, что я живу на другом конце города от университета и мне приходиться выходить за час (хорошо, хоть маршрутки ходят). Итого, из дома - в 11, домой - в пол-девятого.  А подготовку к парам никто не отменял. Ни на что времени не остается - обычная студенческая проблема. Вот так-то.

…Когда я еду на учебу в хмурые ветреные дни этой вполне ординарной осени, с недавних пор взявшей в плен наш «железный Куршавель», и смотрю на индустриально-плоскй пейзаж и соответствующие ему лица прохожих, мне хочется одеть строгий красный плащ, туфли на шпильках, черные очки в пол-лица и отправиться в Ригу бродить по узким улочкам, задирая голову на шпили, пить кофе, сидя за прозрачным стеклом и рассматривая гуляющую публику, вечерами читать мемуары на французском. Одной остзейской ночью я допишу наконец свой роман. Хоть образ и получается слишком гламурным и блистательно-безмятежным, но воображение отказывается работать иным способом. Особенно после вчерашнего ночного перевода речи в Генеральной Ассамблеи ООН аж двенадцатилетней давности, который так и не пригодился сегодня.

песни царства"я", travail, trivia

Previous post Next post
Up