Япония: Учебные новости - 10 (кайва-класс)

Jan 17, 2011 19:52

Новый учебный семестр начался 6го января и теперь мы учимся в первую смену. Утром, по моему разумению, учиться проще - от занимался и свободен. Но самое главное, я поступил в кайва-класс или по-русски - разговорный класс. Это забытое нововведение, последние годы такой класс был только на самых высоких уровнях, а именно класс S. Однако, отвечая желаниям учеников, похожий класс был создан и на среднем уровне.

Дело в том, что всех студентов можно разделить на две группы, по целям изучения японского языка. Первая группа те, кто собирается поступать в японский ВУЗ. Для этого им обязательно нужно иметь второй уровень норёки. Такие студентов большинство, и их готовят непосредственно к этому экзамену, для чего массировано изучаются требуемые иероглифы и грамматика. По расчётам школы, уровня N2 они должны достичь к июлю, то есть спустя 1 год и три месяца, после начала обучения.

Вторая группа те, кому японский нужен для каких-то иных целей и норёка в короткие сроки не столь обязательна. Вот именно для этих студентов и создали разговорный класс. В этом классе упор делается на навыки общения, но изучение новой грамматики и иероглифов идет более медленно, уровня N2 они достигнут лишь к декабрю.

В новообразованном классе изначально было шесть человек, трое русских, филипинка, кореянка и африканец. В дальнейшем, к нам перевёлся ещё мой сосед из Молдовы Владимир. Из моего старого класса, со мной перешла лишь Марина из Хабаровска (Марина, привет!)

На уроках мы очень много говорим, каждый день занятия начинаются с небольшого рассказа кого-нить из учеников о том, что он вчера делал или вчера ел. Подобное было у нас на самом начальном этапе обучения, но сейчас это уже не два-три предложения, а небольшие речи, причем фразами и оборотами соответствующими среднему кю. Так-же мы изучаем диалоги на различные темы, но уже на так, как раньше. Если раньше это было просто чтение и повторение, то сейчас мы сами пытаемся построить нужные фразы по заданной тематике. Нам объясняют какие обороты реально используются, а какие нет, другие варианты оборотов. Более того, нам ставят интонацию, а именно восходящие и нисходящие тона, повышение тона в середине фразы и т.п. Одно из заданий было - разобрать что именно сказал японец с набитым ртом. Были слышны лишь отдельные звуки и лишь по восходяще-нисходящим тонам можно было понять суть высказывания.

Нас постоянно учат объяснять что либо на японском. Например, нарисован комикс и нужно рассказать об этой ситуации, а потом написать ещё и текст. Или написано объявление - попытаться понять смысл. Мы учились писать письма - строить обороты и нить изложения, при этом нужно было отправить реальное электронное письмо учителю.

Мы занимались и настоящей каллиграфией - раздали бумагу, чернила, кисти и каждый должен был написать пожелание в Новом Году. Нам подробно рассказывали о новогодних обычаях, почему и что делается, что означают различные надписи (например в храме) и вещи.

То есть весь урок мы о чем либо и говорим, отвлекаясь только на изучение новых грамматических оборотов. Количество времени уделяемого для изучения новых иероглифов снизилось, до одного раза в неделю, но это лишь означает специальное занятие иероглифами. В остальном, многие вводятся с новыми словами.

Нас часто записывают на кассету, а потом обещают включить запись перед классом с целью разбора интонации, нас записывали так-же и на видео. Самое удивительное, что исчезла регулярная домашка, то есть больше нет тетради для неё, домашкой считается изученный материал.

Канрин, Японский язык

Previous post Next post
Up