Майтян, аккуратно расправив подол верхнего кимоно, села на пол, покрытый татами, положила перед собой закрытый веер и склонилась в низком поклоне. Новый вечер, новая встреча. Только веер разделял её и компанию иностранных гостей.
Уже два года подряд... почти каждый вечер она проводила так. Почти каждый вечер она встречала новых людей. И каждый день отдалял её от жизни обычного 15летнего подростка. Шумные школьные классы, скучная форма, весёлые подружки, инстаграм и посиделки с семьёй теперь казались давно забытой детской сказкой.
Майтян родилась на самом юге Кюсю, очень далеко от Киото - бывшей столицы Японии - города рафинированных старых традиций, непонятных даже для большинства современных японцев. Первый раз она она увидела настоящих гейко и майко в дорогом универмаге в своём родном городе. Грация движений белолицых красавиц в роскошных кимоно поразила Майтян. Она загорелась идеей приехать в Киото и стать такой же.
Пожалела она об этом не один раз за последние два года, но обратного пути не было.
Только недавно ей удалось первый раз выспаться. Да и то случайно, из-за чрезмерной усталости...
Такие мысли мелькнули в прелестной головке Майтян во время поклона. Она подняла веер перед собой. В начале её «карьеры» это казалось лишь пустой традицией, но сейчас это стало важным ритуалом по самоподготовке к новой вечеринке. Она спрятала веер и этим лёгким движением открыла границу между собой и гостями. Теперь, хоть и всего на пару часов, она стала душой компании новых гостей.
Гости, впрочем, как обычно, этого ещё не знали!
Майтян встала и пошла к детям. В этот раз, помимо взрослых, было четверо очаровательных юных созданий. Первой обязанностью Майтян было позаботиться о детях - подлить им сока и ласково улыбнуться.
Боковым зрением Майтян отметила, что её настоятельница взглядом, затмевающим самый современный рентген, скрещённый с Фрейдом, окинула публику и начала свой 2й часовой путь.
Смущённые гости стеснялись и не знали как себя вести. Переводчица, наряженная в кимоно, ерзала, поправляла воротник и что-то трещала на непонятном языке.
Майтян заметила, что воротник переводчицы постоянно расползался, пояс оби был завязал по неизвестным в Японии правилам. Майтян мысленно возмутилась такому богохульству, но виду не подала, как и учила её Мамасан.
И тут начались уже привычные вопросы.
- Как часто Вам меняют причёску?
- Примерно раз в неделю!
- А как спать?!
- У меня специальная твёрдая маленькая подушка! Я должна спать на боку, чтобы не испортить причёску!
- А кто делает макиаж?
- Я сама!
- А как одевается кимоно?
- Есть специальные мужчины! Они надевают на нас всё это буквально за 10-15 минут!
- А у вас есть бойфрэнд?
Майтян игриво хихикнула.
- Ой, нет, конечно...
Мамасан полузаметным титаником поддержала диалог и рассказала о своей юности. Кратко, но ярко, она вспоминала о полувековой давности, когда она была так же юна как Майтян. Минута ёмкого рассказа описала суровое воспитание молодой майко.
Когда-то у Мамасан был возлюбленный. И это заметила её настоятельница! Молодая Мамасан рыдала по ночам, но ей так и не позволили с ним встречаться.
Гости и переводчица, очарованные романтической историей, размеренно потребляли местные деликатесы.
Слово за слово... майко станцевала и поиграла с детьми. Мамасан аккомпанировала на сямисене.
2часовой путь пришел к завершению.
Пысы. Имена и мысли майко вымышлены, но рассказ основан на действительно случившейся вечеринке одзасики.