Как достичь свободы. Свобода от социальных ограничений

Feb 10, 2014 20:37


Вполне естественно ощущать, огромное число ограничений, налагаемых обществом. Работодатели, друзья, любовники, семья и незнакомцы наседают чтобы рассказать, как именно вам следует жить. Но «общество» не существует, у него нет разума, интересов и мотиваций. Это просто набор различных индивидов, с личными интересами, мотивациями и собственным разумом ( Read more... )

[harry browne], свобода

Leave a comment

dracena_08 February 12 2014, 14:30:24 UTC
Большинство социальных ограничений приняты самим человеком. Ваша жизнь исключительно ваша, вы можете выбирать стиль жизни самостоятельно. Если вы откажетесь от желаемого из-за возможного неодобрения, вам останется винить только себя.

Интересно, молодой убийца школьного учителя и полицейского счастлив, что не отказался от желаемого и претворил своё желание в жизнь?

Reply

rafrus February 12 2014, 16:23:41 UTC
А можно ли до конца почувствовать себя другим человеком? Быть может стрелок вполне себе счастлив. Аномалии встречаются ( ... )

Reply

dracena_08 February 12 2014, 18:40:49 UTC
"Незримые системные изменения в об-ве" давно есть, но почему-то все от них отмахиваются и ничего не хотят слышать. Очевидно берегут свою свободу ничего не знать. В данном фрагменте я с первоисточником не согласна. Он как инопланетянин.

Reply

rafrus February 13 2014, 06:41:22 UTC
Он много в чем «инопланетянин». Думаю, что эти идеи не кажутся столь необычными в более индивидуалистических обществах. Во многом они являются естественной адаптации к максимально свободному рынку, который перекраивает под себя не только экономическую сферу. Чем свободнее рынок, тем более оправдана объективистская этика, иное противоречит выживанию. Экстремально свободный рынок, на примере условий существования большинства во времена великой промышленной революции, способен низвести человека до животного.

[Поланьи. Великая трансформация. Политические и экономические истоки нашего времени]

Если бы идеи Harry Browne не были столь оригинальны, у меня не возникло бы желания поделиться, и уж тем более я бы не взялся за перевод.

Reply

dracena_08 February 13 2014, 14:31:01 UTC
Как быстро Вы переводите?

Reply

rafrus February 13 2014, 16:43:12 UTC
Достаточно медленно. На одну главу (где-то 5-6 страниц) может уйти пол дня, 4-5 часов. И еще час-два на редактирование, какое-то время занимает "причесывание текста". Кое-что из уже переведенного я выбрасываю из-за повторов. Притом словарем я почти не пользуюсь, так как лексика в данном случае простая ( ... )

Reply

dracena_08 February 14 2014, 10:47:42 UTC
У меня отец, которому за 70 тоже переводит-дают одни медицинские тексты. Так у папы огромная библиотека мед. и всяких технических словарей. Говорит, что работа адская.

Reply

rafrus February 14 2014, 17:14:28 UTC
Это случай узкой специализации требуются специфические знания, более того, терминология будет меняться вместе с врачебной специализации. И медицина развивается постоянно, я бы даже не сказал, что сейчас информационные технологии развиваются быстрее. Требуется хорошая обучаемость.

Но сложно проводить параллели. Потому что у меня нет жесткого графика и сроков, это ж не работа. Я не профессионал. Перевожу только под настроение при наличии свободного времени. Отвечать тоже приходится только перед самим собой. Я не стремлюсь к абсолютному качеству, для меня достаточно передать общий смысл и если я пойму 80-90%, мне достаточно, лишний раз в словарь смотреть не стану. Идеальная полнота перевода также не требуется.

Reply


Leave a comment

Up