Entre les rangées d’arbres de l’avenue des Gobelins
Une statue de marbre me conduit par la main
(Jacques Prévert « Dimanche »)
Статуя невинно
подставляет палец,
фигурант игриво
надевает кольцо.
Поздно раскаиваться -
вы уже попались,
уже повернулось
роковое колесо.
Статуи оживают
и требуют свою долю
в намечающейся дележке -
когда приходит момент,
называемый истиной;
оледеняют волю,
учиняют смятение
среди букетов и лент.
Статуям полагается
их десятина,
их половина,
оброк, ясак -
и добавьте сверху
десять метров сатина
на покрытие
гербовых благ.
18.02.2024
___________________________
Примечания:
- «Зампа или Мраморная невеста» (Zampa ou La Fiancée de marbre, 1831) - комическая опера французского композитора Фердинанда Херольда (Louis-Joseph-Ferdinand Hérold, 1791-1833), послужившая вдохновением Просперу Мериме для новеллы «Венера Илльская» (La Vénus d'Ille, 1835). Восходит к новелле немецкого романтика Йозефа фон Айхендорфа (Joseph von Eichendorff, 1788-1857) «Мраморная статуя» (Das Marmorbild, 1818), опере Моцарта Дон Жуан (Don Giovanni, 1787) и далее к другим известным источникам.
- Меж рядами деревьев на авеню Гобелен
Мраморная статуя ведет меня за руку
(Жак Превер «Воскресенье», 1946)