Три дамы, два господина -
так Лотта их рассадила:
два господина, три дамы
над линией крыш Потсдама.
До эпохи потопа,
в палитре гелиотропа,
на празднике урожая,
Ужину подражая.
В тон урождённым шведам
распорядиться светом -
вкрадчивым, золотистым,
подыгрывающим статистам.
Распорядиться мгновением
с вящим благоговением,
выписать руки, лица,
будущим распорядиться.
Рядом с балконной решёткой
жизнь не кажется шаткой,
даже слишком короткой,
даже слишком несладкой.
Но отчего-то печальны
и господа, и дамы,
и голоса прощальны
над перспективой дальней.
И осторожна поза
старой учёной овчарки,
новая грусть - заноза
вымученной опечатки.
Дальний классик-зануда
ищет художнику место -
распорядителю чуда,
запечатлителю жеста:
он то покажет спину,
то из зеркала глянет,
мнёт свою бедную глину,
наверняка обманет.
Лотта, довольно ли хлеба
в свете потсдамского неба,
фруктов довольно ли, масла -
если мгновения мало?
Ломкая скатерть льняная,
горький дымок табачный,
осень сырая, хмельная,
замысел неудачный.
29.10.2013
This entry was originally posted at
http://raf-sh.dreamwidth.org/1068275.html.