Darwin trip. Joy Flight over the Kakadu NP and Arnhem Land

Jan 19, 2013 23:53

- Darwin trip. Wicked Сamper
- Darwin trip. Litchfield NP. Lost City & Wangi Falls
- Darwin trip. Litchfield NP. Termites Moulds
- Darwin trip. Kakadu NP. Gunlom. Maguk
- Darwin trip. Kakadu NP. Yellow Water Billabong
- Darwin trip. Kakadu NP. Twin Falls & Jim Jim Falls
- Darwin trip. Kakadu NP. Nourlangie
- Darwin trip. Kakadu NP. East Alligator River Region.
- Darwin trip. Kakadu NP. Ubirr Aboriginal Art Site

Сначала хотела просто показать Вам фотографии следующего по порядку дня нашего Дарвинского путешествия. Но Вы, наверное, знаете, что как начнешь копаться в Сети, так обязательно набредешь на что-нибудь интересное… Так вот и я… Вместо простого и краткого рассказа о моем первом полете на малой туристической авиации, Вы нарвались на длинное и занудное развернутое повествование о смене временах года на Nothern Territory, и о детских песенках посвященных теме, о floodplains или заливных поймах рек, об аборигенской земле Arnhem Land…

Начнем с того, что в конце дня, который я опишу, мы наконец добрались до главного информационного центра Kakadu NP - Bowali Visitor Centre. Обычно, туристы попадают в него в самом начале, поскольку стандартный маршрут по национальному парку проходит по часовой стрелке. Мы же ехали против, что я считаю одним из самых лучших решений за эту поездку. Позже объясню почему.

Короче, в экспозиции Bowali лежит большая каменюка с нарисованной на нем черепахой и аборигенским календарем сезонов.




Вот мы выходцы из Северного полушария, привыкшие к полному природному циклу от тотального умирания до буйного возрождения, тут все жалуемся, что в Австралии смена сезонов почти не заметна… так отцветает одно, зацветает другое. Это конечно очень утрированное мнение - под Си и Ме бывает осень с желтыми листьями, мы в прошлом году видели 8))) Но для места, где живем мы - QLD - эта смена действительно не так заметна, в привычном нам смысле. И чем дальше на Север, ближе к экватору, тем меньше это должно влиять на жизнь населения. У нас-то хоть температура разнится… А на Northern Territory в районе Дарвина всегда - 32-34 и в туристических целях различается всего два сезона - Dry and Wet, Сухой и Сезон Дождей. Влияет это на то, когда можно туда приехать полюбоваться на красоты с минимальной вероятностью быть сожранным крокодилом, а когда очень не рекомендуется 8)))) Все эти отмеченные различия понятны и логичны для людей использующих электричество, покупающих продукты в супермаркетах, носящих одежду made in China фабричного изготовления. Для людей же живущих, ну и живших, на лоне природы и чутко реагирующих на любое сезонное изменение в окружающей среде, в данном случае австралийских аборигенов, все гораздо сложнее. Так вот племена проживавшие на территории Kakadu NP различали 6 сезонов. Вместе с их описаниями приведу еще тексты детских песенок, сочиненных детской писательницей Diane Lucas, которые очень хорошо описывают суть природных изменений. К сожалению, не смогла найти аудио -записей, но и просто прочитав строки становится ясно что к чему 8)))

- Gunumeleng (October to December)
Период предваряющий сезон дождей, характеризующийся все еще жаркой погодой при возрастающей влажности. Грозы становятся обычным послеполуденным явлением и высохшая земля начинает покрываться зеленью. Из-за увеличения пригодных для кормежки пространств уменьшается количество птиц на единицу площади. Барраманди уходит на нерест в речные поймы. А люди уходят в, так называюемую, Stone Country, т. е. в горы, где можно укрыться от надвигающихся тропических ливней, гроз и расплывающихся в разные стороны крокодилов…
The clouds line up
Big thunder heads
Namarrgon calls across the land,
It's going to rain today...
The grass is growing,
New green leaves dance with the wind,
It's going to rain today.
The birds are nesting in the trees
The bush is alive with song It’s going to rain today.
The ants are running all around building castles in the sand,
It's going to rain today...
Namarrgon calls across the land,
It's going to rain today,
It's going to rain today...

- Gudjewg (December to March)
Этот самый настоящий период дождей с ливнями, грозами и наводнениями. Жизнь вокруг, как животная так и растительная, расцветает буйным цветом. Maggpie Goose или сорочий гусь, одно из любимых лакомств аборигенов, начинает гнездиться и выводить птенцов. Наводнения же приводят к тому, что гоанны, змеи и другая живность перебирается жить на деревья. Они и птичьи яйца и составляют основную пищу людей в это период.
There’s rain in the hills, there’s rain on the plains, there’s rain through the trees...
There’s rain in the hills, there’s rain on the plains, there’s rain through the trees...
Paperbarks flower across the land when the rivers flood -
There’s rain in the hills, there’s rain on the plains, there’s rain through the trees...
Blue-grey clouds burst with rain, rain, rain, rain, spear grass grows oh so tall colours of green green-grey
There’s rain in the hills, there’s rain on the plains, there’s rain through the trees...
Jabiru stalk across the plains spearing fish with their beaks, children play in the creeks splashing through the puddles
There’s rain in the hills, there’s rain on the plains, there’s rain through the trees...
There’s rain in the hills, there’s rain on the plains, there’s rain through the trees...
Rain Rain Rain .......

- Banggerreng (April)
В это время небо наконец очищается от облаков, прекращаются дожди. Воды в реках становятся прозрачными, растения плодоносят, а животные ухаживают за своим потомством.
Listen to the wind
Listen to the wind
Listen to the wind in the trees
Listen to the wind
Listen to the wind
Listen to the wind in the trees
The cicadas call the birds fly the lizards bathe in the sun
The flowers open their scent is strong the insects they call upon
Listen to the wind
Listen to the wind
Listen to the wind in the trees
The trees stand tall against blue sky barks of yellow and grey
Their leaves are fresh, bright green from the many months of rain
Listen to the wind
Listen to the wind
Listen to the wind in the trees
The sandstone rocks stand so tall
Rivers carve the gorge
Spinifex, Eucalypts, Boronias, Wattles, Grevilleas clothe the rocky hills
The season of Gudjeuk moves along Banggerreng is coming up now...
Listen to the wind
Listen to the wind
Listen to the wind in the trees...

- Yegge (May to June)
Период с относительно прохладной температурой и низкой влажностью, для которого характерны ранне утренние туманы над водоемами, сухие дневные ветра, цветение водяных лиллий и эвкалиптов. В это время аборигены начинали ту самую практику точечного выжигания растительности,о которой я писала ранее. Делалось это чтобы очистить пространства после периода бурного роста местной флоры, и чтобы новые ростки, а растения здесь восстанавливаются за считанные дни, когда из прилично подпаленных стволов появляются свежая зелень, привлекали как можно больше живности, пригодной для охоты.
Waterlilies float in the sun
Waterlilies float in the rain
Waterlilies blow with the breeze
Waterlilies stand in the storms
Dragonflies dart above them bees nuzzle into their nectar the sun shines upon them -
Turtles and fish swim under their leaves
Crocodiles can hide there too
Swimming amongst them is such a delight they give out such a wondrous scent -
It fills your nose and mouth and goes right into your soul -
Waterlilies float in the sun
Waterlilies float in the rain
Waterlilies blow with the breeze
Waterlilies stand in the storms...

Wurrgeng (June to August)
Наступает "зима"… Дневная температура +30, при ночной около +17. Высыхают речки и ручьи, а также floodplains. Птицы концентрируются вокруг оставшихся водоемов и становятся основной добычей для людей. Выжигание площадей продолжается и хищные представители крылатых рыщут над горящими участками в поисках добычи.
Underneath the trees we laugh and play, blue skies shine upon us every day.
Who's that jumping by with the bouncing tail?.....a kangaroo....
Honey-eaters sucking nectar from the flowers,
Wurrgeng...Wurrgeng...Wurrgeng... south-east winds blow now.

Gurrung (August to October)
К "весне" поворот… Жарко и сухо. Приходит пора охотиться на змей и черепах. Проявление белобрюхого ласточкового сорокоуста (птичка такая) возвещает о завершении круга, приближения сезона дождей.
Earth hot sun bright leaves fall like rain...
Trees of the woodland flower and fruit, bringing many songs to the forest.
Garnamarr crunch on the eucalypt seeds, Torres Strait pigeons eat the palm seeds.
Frilled neck lizards hunt in the sun, and rest clinging to a tree.
The green plums flower, the days are hot.
Now it's Gurrung we go to the spring to cool off.
Earth hot sun bright leaves fall like rain...

Вот такая житуха была у аборигенов пока сюда не заявились евпропейцы. Почему я делаю такое длинное вступление? А потому, что речь сегодня пойдет о нашем воздушном круизе на малюсеньком самолетике в районе Kakadu NP, над огромными по площади floodplains (скажите, люди добрые, как это на русский по-человечески переводится по смыслу… насчет слова "пойма" я не уверена в данном случае), которые являются охотничьей "житницей" этого края. Именно вокруг круговоротв воды на floodplains вертится весь календарь. Как любые плоские формы рельефа увидеть их во всей красе можно только с высоты. Вот мы и решили полетать…

Еще одной причиной выбора этого аттракциона была возможность навернуть пару кругов над уже упоминавшейся ранее Arnhem Land, территории закрытой для посещения белыми людьми без официального приглашения с "той" стороны. Название свое эта местность получила от голландского первооткрывателя капитана Willem van Colster, который в 1623 году, приплыв сюда на корабле the Arnhem, первооткрыл этот участок австралийского побережья. По площади Arnhem Land занимает около 97 000 км с населением чуть больше 16 000 человек. Это самая большая закрытая территория, где аборигены проживают следуя своим традициям. Одной из главных статей дохода местного населения является туризм и продажа предметов аборигенского "народного промысла" - живописи, плетенки и т.д. А еще в горах там есть уран… и, думаю, довольно скоро местное аборигенское сообщество "попросят" им поделиться с общественностью… Но это другая история…

Полеты над Kakadu NP осуществляются из аэропорта в городке Jabiru, одноименного с местным аистом, а так же с маркой легких самолетов.




Мне, как фотографу очень "повезло" в этот раз. Началось все с того, что меня посадили в "багажник" в хвосте самолетика… Все стекла маленькие, кривые и тонированные. Снимай, не хочу… Да, стоит еще сказать, что для с собой у меня был полтинник и 400, оба объектива совершенно не приспособленные к аэросъемке. Ну, и конечно же, ровно посередине полета, когда мы были над самыми симпатичными местами и высматривали крокодилов на берегах реки, фотоаппарат вообще отказался со мной сотрудничать, выдавая ошибку… В общем, вместо того, чтобы во все глаза смотреть по сторонам, я боролась с техникой… 8))) Но несмотря на это я Вам сегодня все-таки покажу пару кадров из этого полета. 8)))

Итак, взлетаем! И первое, что мы видим - это урановая шахта - Ranger Uranium Mine. Да, прямо на территории национального парка, куда ездят туристы со всего мира. "Добро пожаловать или посторонним вход воспрещен!"







На этой фотографии мне больше всего нравится гордый профиль в ее левом верхнем углу 8)))



И вот она - запретная земля...










Красиво, но после Uluru и Wilpena Pound, все это кажется сущей ерундой…




Русло реки поросшее лесом на солнечной стороне, а повернувшись мы видим совершенно отличную картину…



Вот она - игра света 8)



Ну, и большое хорошо видится на расстоянии… С земли - лес лесом, а тут такое буйство красок и разнообразие рельефа.










Мы были в тех краях в начале сентября, т.е. в самом конце сухого сезона, поэтому воды в реках маловато...



а это еще кто-то летит…




отдельно стоящий дом...




а это кто-то попылил по дороге … за версту видать...



Ну, а теперь floodplains…













Как я понимаю, во время сезона дождей все это покрыто водой…













А это на полянке термитники стоят




Летали мы около часа, но фотографий ничтожно мало…

Возвращаясь делаем круг над Holiday Inn Gagudju Crocodile




Взлетно-посадочная полоса…




и вот земля уже совсем близко




Ну, и традиционный снимок на фоне самолета 8)))




Летали мы утром и, когда вернулись на землю около 9, у меня было полнейшее ощущение того, что мой день уже кончился 8))) Вообще, я не страдаю от качки, но в тот раз от часа полета в "багажном" отсеке, меня что-то уболтало так, что мы минут 40 еще сидели в кафешке аэропорта отходили от мероприятия…
Больше в тот день мы толком никуда не попали. Ткнулись в пару мест и поняли, что все это ерунда и поехали в сам Дарвин…

Пост получился длинный и сумбурный, спасибо за Ваше терпение! 8)))

Продолжение следует...

kakadu np, австралийская флора & фауна, avia, mine, национальные парки АУ, travel australia, муж, русские в Австралии, australian flora & faunа, national parks of au, nt, australia, australian icon, путешествия, авиа, the best australian attractions, Австралия, darwin trip, фотки, natural attraction, natural attractions, блоги об Австралии, travel, историческая справка, Дарвин, Австралия блоги, travel blog, австралия, история Австралии, australian history

Previous post Next post
Up