Click to view
О глаз нагота!
Я не пытался сберечь тебя
Ну почему мудрее не был я?
О дай мне
Два крыла
И простор
Деньги, чтобы изменить лицо
Тех комнат шум
И пыл страстей -
Мне жаль их
Не начнется жизнь с утра
Не поможет правота
Не на пользу мне года
Те же уши и глаза, а жизнь пуста
Но выжил я
О юных глаз
Нагота
В этой комнате пустой
Ты один, но я с тобой
Ты ошибкою моей не стал
И я не лгал тебе - мне стыдно, что ты лгал
Но выжил я
О юных глаз
Нагота
Тем парням
Кто бел как мел
В клубах до утра
Пил и пел -
Я б им всем
В любви хотел
Признаться
Только знай
Юных глаз
Нагота
Только знай
Что выжил я
Не пропал
Только знай
Выжил я
Не пропал
Не пропал
Не пропал
Oh, my naked eyes
I should have kept you, I should have tried
I should have been a wiser kind of guy
I miss you
Give me wings
Give me space
Give me money for a change of face
Those noisy rooms
And passion pants
I loved you
Where's the morning in my life?
Where's the sense in staying right?
Who said 'time is on my side'?
I've got ears and eyes and nothing in my life
But I'll survive
Your naked eyes
I'll survive
You alone across the floor
You and me and nothing more
You're the great mistake I never made
I never lied to you, I hated when you lied
But I'll survive
Your naked eyes
I'll survive
Beatle boys
All snowy white
Razzle dazzle clubs
Every night
Wish I'd sent
A Valentine
I loved you
I'll survive
Naked eyes
I'll survive
I'll survive
My naked eyes
I'll survive
I'll survive
Naked eyes
I'll survive
I'll survive
I'll survive
Survive - одна из ключевых песен альбома 'hours...' (1999). Ее смысл раскрывается в нескольких
высказываниях автора, в фотографии на обложке альбома и, конечно, в
интервью, которое Дэвид пятидесяти двух лет взял у Дэвида двадцати двух лет. В Survive Боуи-старший обращается к самому себе в прошлом и обещает, что, несмотря на все, что с ним случится, он останется жив.
«Пьета»
Крис О'Лири
обнаружил в тексте Survive женщину, сочинил целую историю ее отношений с лирическим героем, и пишет об этом с раздражением. Видимо, песня зацепила его, растревожив какую-то личную травму. Да, хорошие песни так и работают. Но в тексте нет женщины, нет любовной драмы - есть только ностальгия. Память о прошлом, удивительно нежная и принимающая.
Click to view
Клип Survive прекрасен, но перевод сделан по полной альбомной версии песни. В ней дольше и свободнее повторяется припев, а в аутро звучит сыгранный на гитаре сигнал азбукой Морзе - и звучит как явная отсылка к песне
Starman. У меня это третий вариант перевода - а первый был в 2012 году. O my naked eyes!
Статья о песне на сайте The Bowie Bible:
Survive.
Перевод в блоге Nightspell:
Дэвид 52-х лет берет интервью у Дэвида 22-х лет.
Пост о песне в блоге Pushing Ahead of the Dame:
Survive.