Перевод с
немецкого.
www.larouchepub.com/russian [1] Политика, названная финансистами английским словом “bail-in” включает в себя разные операции, описываемые в официальных документах жутким полуанглийским канцеляритом, от которого голова идёт кругом: «списание задолженности перед рядом кредиторов», «долговые и иные финансовые инструменты, конвертируемые в акционерный капитал после возникновения финансовой несостоятельности в целях погашения (абсорбации) убытков», и др. Вся схема сводится к присвоению денег акционеров, кредиторов и вкладчиков банков (и других финансовых институтов).
[2] Бывший чиновник Европейского центрального банка 49-летний Ёрг Асмуссен (Jörg Asmussen) был статс-секретарём Министерства труда Германии. Он подал в отставку осенью 2015 г. в ожидании перехода на новую высокопоставленную должность в государственном учреждении KfW, но предъявил такие высокие требования по условиям работы, что его так и не стали приглашать.
[3] Хельга Цепп-Ларуш в другой статье пишет - «Термин “план Маршалла” мне не по душе», имея в виду условия начала «холодной войны», но в современном языке он означает большую программу реального экономического развития с участием разных государств на основе партнёрства.