Voyager Con 2007 disc 2

Feb 18, 2009 01:43

It's always easier to do translation after school cos i always am not in the mood to work right after consultation ^^ so thank goodness disc 2 is not as long as disc 1 ^^

Inocchi    : the both of you
Nagano    : Actually..
Morita    : this is super tiring
Sakamoto: Oei Morita-san, you're tired?
Inocchi    : You're tired?
Sakamoto: Your posture is totally different from just now
Sakamoto: Becoming like this!
Nagano    : I was so nervous
Inocchi    : When you're doing [Kuitan] are you like that too?
Morita    : Yeah i was
Inocchi    : During that time you went out with him for dinner quite often right?
Morita    : Yeah, it was a fun shooting location
Inocchi    : Ne, it's amazing
Ken    : It's so amazing! Higashi is cool!
Inocchi    : Higashi?
Ken    : Ah~!
*Ken forgot to add a surfix for senpais ^^*
Inocchi    : Oei Oei Oei
Ken    : Higashi-kun is cool ne. He's cool ne
Inocchi    : He's cool ne
Ken    : well, his aura is diff!
Inocchi    : Different na~
Sakamoto: Diff?
*Ken used a "slang"*
Inocchi    : Yesterday, Nagano-kun was doing the role of Higashi-kun's role
Inocchi    : The aura is different na~
Ken    : The aura is different
Inocchi    : Nagano-kun's forehead is sticking out.
Nagano    : That's why I'm like that today, really
Nagano    : But that song is really tiring ne~
Ken    : Are you really dancing it properly before?
Nagano    : I did dance properly. It's a matter of the nervousness
Inocchi    : But you are really sweating too much Nagano-san
Nagano    : Really!
Nagano    : As i was trembling and even made mistakes
Nagano    : Really
Inocchi    : Since you are sweating too much, please go and change
Ken    : Ah, that's right.
Inocchi    : But somehow
Ken    : He's really cool
Inocchi    : we can feel the white category
Ken    : 3 times more manly than a gentleman
Sakamoto: You're using the word "category"?
Inocchi    : when i said "category" everyone went "sha sha sha"
Ken    : But basically..
Okada    : Is it because you don't have a necktie?
Ken    : Because you don't have?
Okada    : that might be possible too
Sakamoto: But when i put on a necktie.. it becomes.. sort of
Sakamoto: like i am going to punch in my time card
Inocchi    : Ah I see
Sakamoto: yes
Sakamoto: That's why apologising to the stylist saying "is it ok if i don't wear it?"
Sakamoto: In the beginning this is white.
Sakamoto: "Ah if that's so, Sakamoto-san, this will suit you better~" he said
Sakamoto: giving me this black one with lines
Ken    : In a way, the stylist is did not make a miss
Inocchi    : Yeah, he didn't make a miss
Ken    : He chose something that fits him
Inocchi    : something that suits him ne
Inocchi    : It feels like there is a need for a bottle of alcohol too
Okada    : Somehow it looks like you have some fishing hooks hanging there..
Ken    : Ah~ the tuna hook?
Inocchi    : That's his own!
Sakamoto: Necklace...this is a necklace!
Inocchi    : Necklace! necklace!
Ken    : That's the hook you use when you catch a tuna right?
Inocchi    : It's ok since you can't fish there!
Inocchi    : But really....
Inocchi    : Ain't you the one who started saying it?
Ken    : Why are you laughing!
Okada    : Sorry
Sakamoto: Your half-hearted jokes causes me the most embarrassment!
Inocchi    : But the six of us lined up here
Inocchi    : wearing suits, it gives a fresh feeling ne~
Inocchi    : Okada, while wearing the ear monitor really looks like a real SP
Okada    : Well, this is the basics
Inocchi    : But that...........what are you doing?!
Inocchi    : Can you cool down?
Okada    : No no, I made a mistake. Sorry
Inocchi    : As we are saying just now, SP. Okada-kun's drama.
Okada    : Thank you
Inocchi    : This song, which has become the main theme,
Inocchi    : we would like to sing it now
Inocchi    : So, Okada-kun
Okada    : Yes
Inocchi    : Over to you
Okada    : Yes
Inocchi    : Please introduce the song
Okada    : This is from our new single
Okada    : Please listen to it, [Way of Life]

0:21:24
Morita    : I am going to sing [Candy], everyone please sing together with me
Audience    : Ok!
Morita    : Do you all remember it?
Audience    : Yes!
Morita    : It's during the B melody that I'd like help from everyone
Audience    : Ok!
Morita    : Let's practise for a little while ne~
Audience    : Ok!
Morita    : There are also lyrics on the monitor too
Morita    : Dansu wo
Morita    : Oikakete
*chasing after a dance*
Morita    : I will go "Amai Candy"
Morita    : And everyone will go "Hitotsu dake no"
*the only sweet candy*
Morita    :  "Oh Yeah, tokashiteyo. nemurenai no? boku no"
*Oh yeah, being melted, Can't sleep? I..*
Morita    : and everyone please sing "yume no nakade aishitai"
*Want to love you in my dreams*
Morita    : dansu wo
Audience    : oikakete
Morita    : amai candy
Audience    : hitotsu dake no
Morita    : Oh Yeah
Morita    : tokashiteyo
Morita    : nemurenai no, boku no
Audience    : yume no nakade aishitai
Morita    : It's perfect!
Morita    : This is sang with someone you are in love with in mind
Morita    : I am singing it for all of you
Morita    : One, two, three, four

0:40:51
Ken    : eh, this tour started from Yoyogi
Ken    : It has come to an end today
Ken    : but i was thinking why is concert so much fun?
Ken    : Not having enough sleep, everyone is doing their best
Ken    : For the sake of our audience
Ken    : Like until 5am in the morning, thinking about things, doing all the things we can do
Ken    : whilst doing this tour, we thought through these various stuff
Ken    : But when we hear everyone's voice and see your smiles
Ken    : It makes me become more natural i think
Ken    : And.. what am I saying ne~
Ken    : well for the tour title this time round
Ken    : There is also the subtitle "Boku to bokura no ashita e"
*To mine and our tomorrow*
Ken    : How shall I say this?
Ken    : It's embarrassing but
Ken    : though it's embarrassing talking about the bonds,
Ken    : But i think there is really such thing as a bond between us and eveyone
Ken    : May it be a family bond, a friendship bond,
Ken    : various kinds of bonds, even bond between lovers
Ken    : there is something inside that we cannot see that connects us all
Ken    : That thing is a bond
Ken    : and that thing also exists among us
Ken    : i see it as something very important to me
Ken    : in the song that we are going to sing later
Ken    : the meaning of this is in-cooperated within the words of this song
Ken    : and so please listen to this
Ken    : [Boku to Bokura no Ashita]
Inocchi    : One, two, one, two, three

v6, translation

Previous post Next post
Up