Помню, с каким удовольствием в свое время я читал тетралогию Томаса Манна про Йосефа. Этот роман да еще тонкая книга Косидовского, - вот, собственно, и все, что в ту пору было у нас про Тору и праотцев. Потом появился перевод Хумаша в черной, как хилазон, обложке с параллельным оригиналом и чьими-то полубезумными комментариями понизу, украшенными
(
Read more... )
И откуда Томас Манн мог его знать? И откуда могли его знать евреи Цюриха, мало интересовавшиеся происходившим в Бриске?
Reply
Кстати, об этом мой пост: неужели у Т.М. ни на минуту, когда писал отсебятину, не было догадки, что за всем этим стоит многовековое знание? (Чем-то он мне напоминает соврем. богословов.)
Reply
Reply
А насчет "автора художественного романа" вы повторили мои слова - действ. что с него можно взять?
И еще. По поводу "проштудирования мидраша" автором - тоже спасибо. Сегодня модно писать: улыбнуло.))
И то же самое про "более знающих людей". Более, чем кто? Чем мы с вами? Это вряд ли.))
Reply
Reply
Reply
Reply
2. Во-вторых, он был в высшей степени культурным и приличным человеком, почти антифашист. И никогда не антисемит. Но! Как видим, до наличия еврейских знаний даже не догадывался. И как и все европейцы-интеллектуалы искренне полагал, что сам, в одиночку, может изобрести любой велосипед - хотя бы на тему истории про Йосефа. Получилось просто изложение, перепев бытовой истории, хотя и рассказанный с пафосом.
Reply
Reply
Ой, што-то мудрено у меня вышло.))
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment