немножечко об этимологии

May 01, 2013 22:12

Английские слова "happy" (счастливый) и "happen" (случиться) происходят от одного и того же существительного "hap", что значит "шанс" или "удача" или даже "случайность". Соответственно, в самых ранних употреблениях (примерно в четырнадцатом веке) слово "happy" значит, в лучшем случае, "удачный", а в худшем - "случайный ( Read more... )

переводики, hippopotomonstrosesquipedaliophobia, arôme académique

Leave a comment

Comments 18

onkel_hans May 2 2013, 02:32:42 UTC
O!

Reply


vivodappertutto May 2 2013, 07:02:06 UTC
Я совсем недавно поняла, что счастье - случайное стечение мелких обстоятельств на несколько секунд. Лежу на диване, в приятной полудреме, съев что-то вкусное; заиграла любимая музыка, в этот момент муж понес сына в ванную мыть руки и что-то ему ласково воркует, а тот, лялякая, отвечает на своем птичьем. Много мелочи сошлось в одно и - несколько секунд того самого. Секундой позже сын стукнулся о косяк и возмущенно заныл. Минус одно случайное обстоятельство - закончилось счастье.
И можно продолжать. Секундами :)

Reply

queyntefantasye May 2 2013, 07:21:22 UTC
Ну вот видишь, твое понимание даже этимологически подтверждается! :)

Вообще я полностью согласна. Счастье - это какие-то моменты уюта или гармонии... а иногда наоборот, восторга от стихии, не суть. Поэтому меня тревожит азартная погоня за постоянным счастьем, которое нужно из момента в момент вымучивать.

Reply

queyntefantasye May 2 2013, 07:22:04 UTC
А вот сейчас я обрету свое мимолетнее (sp?) счастье, пойдя наконец спать!

Reply

vivodappertutto May 2 2013, 07:27:05 UTC
А про этимологию я согласна! Разобраться с корням понятий - первый шаг, который нужно сделать, когда нужно что-то распутать.

Reply


galinakuksa May 2 2013, 08:17:15 UTC
Верно и национальный характер, кстати, тоже. Я не филолог и народной этимологией тоже не занимаюсь ))), но вот что припомнилось из прочитанного где-то, когда-то. "Счастье" "Удача" и старое или диалектное "Доля" в том же значении означают, "данное кем-то, полученное от кого-то". Делаю смелый вывод, поправьте, если что. Итак, счастье - это то, что даётся, т.е. нужно ждать, терпеть, быть хорошим и тогда воздастся.

Reply

queyntefantasye May 3 2013, 04:37:00 UTC
Я слабо разбираюсь в русской этимологии, но если это правда, то действительно присутствует национальное различие, так как в английском варианте удача не выбирает, кого осчастливить.
Интересно, какова точная этимология слова "счастье"? у меня сразу ассоциация со словом "сейчас", но вряд ли она правильна.

Reply

galinakuksa May 3 2013, 08:48:46 UTC
С- это приставка, означающая хороший, -часть- корень, как доля, в удаче у- приставка -дать- корень, пытаюсь вспомнить, где это читала. А в сейчас, там - две части и одна из них момент времени час. Ка у меня мама говорила: Не сейчас, а сейчасже!

Reply

queyntefantasye May 3 2013, 13:55:24 UTC
Ооооо...
Вы очень умная!

Спасибо. :)

Reply


stiv_dik May 2 2013, 12:32:45 UTC
Понятие счастья в результате более "устойчивое" состояние теперь, чем тогда или совершенно случайное?)) Или это только у англоязычных стран?

Reply

queyntefantasye May 3 2013, 04:34:29 UTC
Это, кстати, отличный вопрос, и я понятия не имею, как на него ответить. Действительно, из того, что я написала, выходит, что счастье должно было обозначаться другими терминами и, следовательно, по-другому пониматься.
Я попробую проверить.
Спасибо за идею. :)

Reply


toujours_murr May 3 2013, 23:31:59 UTC
best things happen by accident

:-)))

Reply

queyntefantasye May 3 2013, 23:43:38 UTC
Тут еще можно поспорить, обязательно ли лучше вещи делают нас счастливыми :)

Reply

toujours_murr May 3 2013, 23:47:30 UTC
Я не буду с тобой спорить, ты слишком умная! )

Прочла пост про рокового мужчину. Подумала - с точки зрения практичности и т.д., надо бы, чтоб о нем ничего не было слышно-видно, но с другой стороны - таааак смешно о нем читать.
Эээх )

Reply

queyntefantasye May 4 2013, 00:12:19 UTC
Ты мне льстишь. :)

Да, роковой мужчина - ходячий журнал "Крокодил". Причем у меня начинает закрадываться мысль, что там действительно какая-то форма легкой социопатии. Знаешь, наверное, что социопатия и хистриония очень схожи, но первое обычно диагностируется в мужчинах, а второе в женщинах (долгое время даже стоял вопрос - а может, и сейчас стоит - не значит ли это, что идентичные нарушения интерпретируется совершенно по-разному в зависимости от гендера). Но ведь действительно, как человек может не понимать, что он делает себя посмешищем? Такое впечатление, что он вообще не понимает, что есть какие-то социальные рамки, что заблокировав кого-то на фэйсбуке и "удалив" их телефонный номер, наверное, блин, не стоит пытаться добавить их на LinkedIn и писать им на сайте знакомств. Какая-то у него абсолютно фрагментарная картина мира.

Reply


Leave a comment

Up