с кем у нас чебурашки одинаковые?

Feb 16, 2015 15:53

Как известно, во времена Советского Союза много усилий было положено на то, чтобы создать какое-то общее культурное пространство, которое связало бы республики (очень, естественно, между собой культурно отличные). Касалось это, конечно, и детской литературы, и во многом эти усилия были успешными: не зря в русском интернете говорят про "общих ( Read more... )

memorabilia, vyglâdyvaûŝimi, экскурсы, cultural collisions

Leave a comment

dzhin_dzhit February 17 2015, 02:26:21 UTC
То, что могу вспомнить, но не знаю, чьи это чебурашки:
- Три тома про Элли и три про Энни - Волкова.
- Капитан Сорви-голова.
- Носов.
- Лондон (про животных).
- Ошибка Одинокого Бизона - Шульца. И, ео же - С индейцами в Скалистых горах - это вообще зачитано было до дыр.

А дальше уже пошло более взрослое. Даррелл, О'Генри и т. д. и т. п.

Reply

queyntefantasye February 17 2015, 02:42:16 UTC
Общее, наверное, кроме последнего, про Одинокого Бизона. По крайней мере, оно мне не знакомо.

Reply

queyntefantasye February 17 2015, 02:43:16 UTC
Общее, наверное, кроме последнего, про Одинокого Бизона. По крайней мере, оно мне не знакомо.

Reply

dzhin_dzhit February 17 2015, 02:50:29 UTC
У меня книжка была дикой задрипанности, не помню откуда.
Сижу никак не могу успокоится. Что ж ещё было.
- Хоббит, конечно.
- Не дня без строчки, Говорова. (обожала)
- Кучу разных сборников сказок народов мира.
Например, вот этот


... )

Reply

queyntefantasye February 17 2015, 04:01:15 UTC
Эх, у меня была именно эта книга! узнаю обложку...

Reply

dzhin_dzhit February 17 2015, 04:03:43 UTC
:)
Хочется завести шкаф только для таких книг.

Reply

queyntefantasye February 17 2015, 17:36:58 UTC
Но ведь правда, интересно, что этот сборник, всем так знакомый, целиком переводной: Киплинг, Линдгрен, Милн...

Reply

dzhin_dzhit February 17 2015, 17:50:22 UTC
Мне он кажется совсем нашим. Роднее некуда.

Reply

forwalaka February 17 2015, 08:01:03 UTC
Сказки точно такие лежат дома ) Обожаю её до сих пор )

Reply

dzhin_dzhit February 17 2015, 15:02:28 UTC
;)

Reply

rositsa February 17 2015, 17:41:25 UTC
Все переводные с иностранного че - однозначно общие. (Во всяком случае, там, где либо широко знали русский язык, либо переводили на местные).
Другое дело, что степень популярности у них разная.

Reply

dzhin_dzhit February 17 2015, 17:49:52 UTC
Это да. :)

Reply


Leave a comment

Up