Из работы знаменитого галицкого ученого и общественного деятеля бывшего ректора Львовского университета Я. Головацкого «Заметки и Дополнения к статьям Г.Пыпина, напечатанным в Вестнике Европы за 1885 и 1886 годы». Вильна, 1888. С.58:
«Нельзя удивляться, что г.Пыпин в своей Истории славянских литератур 1865 и 1879 годов признавал, что «Болгары, Сербы и Русские приобрели одно общее образование»… что «древний период их литературы и начало среднего представляют полное единство по своему основному содержанию: общие церковные книги, частые церковные сношения, приводивших к Русским болгарское и сербское духовенство; единство условного старославянского языка, ставшего языком общей литературы.
Все это (говорит г.Пыпин) позволяет до значительной степени соединить три общие литературы под одну общую точку зрения. Болгарская литература была общим достоянием Сербов и Русских; произведения ее были для них одинаково доступны, каждому племени приходилось только слегка изменить язык книги по особенностям своего наречия» (Обз 41, Ист. 44)
Так рассуждал г.Пыпин о трех народностях, которые испокон века разрознены между собою географическим положением, историческим складом, этнографическим бытом и разновидностями языка. Почему же г. Пыпин не находит такой же связи, общности и литературного единства, а насильно разъединяет родные по племени, тождественные по историческому и церковному началу разновидности одного Русского народа? Великороссы, Малороссы и Галичане гораздо ближе друг к другу, почему же г. Пыпин не досмотрел у них одного общего образования, полного литературного единства в древнем периоде, не заметил их общих церковных книг, частых церковных сношений, единства условного старославянского языка, ставшего языком общей литературы? Почему он ни за что не хочет соединять Великороссов, Малороссов и Галичан под одну общую точку зрения, а старается разъединить не только Малороссов от Великороссов, но даже Галичан от своих близких родных, проживших вместе не только древний обще-русский, но и средний польско-русский периоды в полном единении и желает сделать Галичан отрезанным ломтем, разве для более легкого съедения их Полячками или Немцами?
С гораздо большим правом русская литература может называться общим достоянием Галицкой Руси, чем древняя болгарская была для Сербов и Русских, так как произведения ее одинаково доступны и Малороссам и Галичанам; приходится «только слегка изменять язык русской книги по особенностям своего наречия», чем с давних времен пользовались и теперь пользуются Галичане»