Про голландский.

Jan 10, 2011 16:00







Я занимаюсь голландским четыре раза в неделю с репетитором по полтора-два часа, в понедельник и среду у меня еще и двухчасовые уроки в группе в бесплатной школе. Плюс раз в неделю около двух часов общаюсь со своей голландской "подругой". У нас language exchange: она зачем-то учит русский. Плюс я общаюсь везде - магазины, почта, госорганы, сервисные службы, агенты по недвижимости, банк, вокзал и т.п. - в основном, по-голландски. Я могу объяснить, что хочу, задать вопросы, узнать, что мне надо, поболтать на отвлеченные темы, например, с попутчиками в электричке. Понимаю, конечно, не все, но переспрашиваю и уточняю по возможности. Не хватает практики и словарного запаса. Голландские слова и фразы у меня все время в голове и на языке, повторяю их и в мыслях, и шепотом вслух. Перед тем как выдать фразу по-английски, мне нужно сначала сформулировать ее по-голландски. Это автоматически так получается. Зато так быстрее, чем если бы сначала я формулировала ее по-русски, потом переводила на голландский, а потом еще и на английский. Несмотря на все это, за одни выходные весь прогресс за неделю сходит на нет! Потому что в субботу и воскресение я практически ни с кем не общаюсь по-голландски (мне не с кем! с мужем только по-русски и иногда по-английски, опять же для моей практики). В в понедельник я уже с трудом понимаю треп своей многонациональной группы на курсах и грамотную голландскую речь репетитора, да и сама говорю мало и хуже, чем обычно. Вторник у меня выходной от занятий, но делаю много домашки. А дальше как по нарастающей мой голландский идет в верх, и к вечеру пятницы я начинаю говорить по-русски с ошибками и довольно медленно. А потом наступают выходные.

язык

Previous post Next post
Up