Про книги, кино и аудирование

May 15, 2022 11:36

Я очень люблю книги Агаты Кристи. Прочел их почти все, причем в оригинале. Любимая книга - "Убийство в доме викария" (The Murder at the Vicarage) - ее первая книга с мисс Марпл. И самая удачная, как мне кажется.

Еще очень нравятся "Одни́м пальцем" (The Moving Finger) и "Труп в библиотеке" (The Body in the Library). Читал, слушал аудиокниги. Решил посмотреть сериал по Мисс Марпл. И испытал ужасное разочарование.

Ну почему они все переделали, зачем придумывали диалоги и даже частично поменяли сюжет, почему набрали таких персонажей? Я понимаю, что сериал снимали англичане, наверное, они лучше меня знают как выглядит типичный викарий и т.п. Но!

Например, Элси Холланд в The Moving Finger должна выглядеть как богиня (именно это слово использовано) с летящей походкой. А в сериале - ни разу не симпатичная блондинка за 30 лет с толстыми ногами.
В "Убийстве в доме викария" заезжий художник Реддинг имитирует выстрел падением булыжника на пикриновую кислоту. В сериале он использует магнитофон с динамиком в скворечнике, в который протягивает длинный провод, о который спотыкается один из второстепенных персонажей.
В общем, я остался очень недоволен этими глупейшими переделками.

Кстати, об аудиокнигах. Можно свободно скачать аудиокниги почти на все произведения Агаты Кристи. Замечательно начитанные, иногда даже чересчур замечательно. Каждый персонаж узнаваем по голосу и манере разговаривать. Если говорят представители "низших классов", например, кухарка или горничная, то обязательно будут сглатываться звуки, звучать какое-то нутряное "р-р-р" и т.п. с полным впечатлением, что у говорящего что-то во рту.

А, например, Хью Фрейзер так изображает персонажей, что порой трудно понять, что они говорят. Если у него пожилой Colonel, то обязательно будут покашливания, хрюканья. Джоан Хиксон (игравшая мисс Марпл в сериале) постоянно шепелявит.

В общем, американские аудиокниги легче слушать, чем английские. .

книги, английский

Previous post Next post
Up