Доклад академика А. А. Зализняка о новгородских берестяных грамотах из раскопок 2012 года

Oct 05, 2012 21:19

Оригинал взят у mitrius в Доклад академика А. А. Зализняка о новгородских берестяных грамотах из раскопок 2012 года
Этот год, безусловно, следует отнести к «тучным годам», когда содержательных грамот найдено столько, что их хватает на две лекции. Грамот меньше, чем два года назад (тогда было 42, сейчас 32), но всё же немало. В прошлом году было найдено 3 маленьких фрагментика, и лекций не было - рассказывать было бы не о чём. Дело в том, что в том районе, где находится раскоп (к югу от Кремля близ Троицы), активная городская жизнь велась в основном в XII веке. Слои этого века очень богаты грамотами, но зато в сезоны, когда раскапывается культурный слой до или после этого периода, находок практически не ожидают.

Количество интересных или целых документов в процентах больше среднего. Речь пойдёт о целых грамотах, сначала о более поздних - 2 половина XII века, потом о первой половине века.

Счёт новгородских грамот дошёл до 1050; напомним, что порядка сотни грамот есть из других городов, так что общее количество берестяных грамот - уверенно во второй тысяче. Не удивляйтесь четырехзначным номерам.

№ 1022. Целый документ, но в левой части есть небольшие утраты.



[+хс҃ъ] въскрьсъмьртию на съмьрть на
стоупи сихаилъ : анг҃лъ: сихаиль анг҃лъ
сихаилъ ан҃лъ: проганѧєть тѧ г҃ь злаѧ
болѣзни трѧсавицє

В начале грамоты читается несколько изменённая хорошо известная формула пасхального тропаря: Христосъ въскрьсъ (съ)мьртию на съмьрть настоупи. Сейчас этот текст нам более привычен в виде: смертию смерть поправъ - но это новый перевод, введённый после никоновской реформы; ранее был принят (а теперь принят у старообрядцев) более народный способ выражения этого значения. Въскрьсъ здесь - не перфект, а причастие: «Христос, воскреснув» или «Христос воскресший». Обратим внимание, что между въскрьсъ и съмьртию буквы съ не повторены и как бы принадлежат обоим этим словам. Конечно, такая гаплография теоретически может быть результатом описки, случайного пропуска, но скорее всего, это специальный способ записи сакрального или магического текста (другие такие случаи известны). Что это магический текст, а именно заговор, видно из формулы, выписанной вслед за тропарём - трижды повторённого Сихаилъ ангелъ.
Ангел или архангел Сихаил - фигура, в нормальный канон, вообще говоря, не входящая, однако исключительно популярная в заговорах. Достаточно сказать, что почти во всех немногочисленных текстах этого жанра, которые представлены в берестяных грамотах, выступает данный персонаж. В заговорных текстах Сихаил предстаёт защитником от лихорадки и борцом с её воплощениями, которые иногда предстают в образе простоволосых жён (как в грамоте № 930 XV века). Ещё одна грамота, где упоминается Сихаил - № 734 (XII в.) - похожа на нашу; она тоже начинается с формулы, включающей имя Христа, и в ней тоже трижды повторяются слова «Сихаил» и «ангел», но сгруппированы они по другому («Сихаил, Сихаил, Сихаил, ангел, ангел, ангел»).

Финал нашей грамоты: проганѧєть тѧ Г҃ь, злаѧ болѣзни трѧсавицє - заклинательное обращение к лихорадке («тряса́вице», впоследствии появился вариант «трясо́вица»). Формы типа проганѧєть, с древним чередованием в корне (а не появившееся по аналогии совр. русское прогоняет; такое чередование сохранилось в украинском, ср. проганяти) характерны для ранних грамот (до XIV в.). Отметим звательный падеж болѣзни - эта форма от слов на -ь, да еще и неодушевлённых, встречается очень редко.

Следующая серия текстов связана с именем новгородца по имени Яким - рекордсмена по числу грамот, которые он оставил потомству. В 2010 году было найдено 15 грамот, написанных рукой Якима ( см. предыдущие лекции). У него характерный (очень хороший) почерк, безупречная бытовая графика. Самая характерная черта - вместо диграфа оу он пишет уо (причем у при этом зеркальное, редчайшая особенность). Мало того, что Яким написал два года назад 15 грамот… (смех в зале) написал-то, конечно, раньше, но только два года назад подарил их нам - обнаружилось ещё 5 грамот его руки в раскопках прошлых лет, разбросанных рядом. Раньше они считались образцами почерка других писцов, писавших уо. Таким образом, уже после сезона 2010 года Яким считался автором 20 грамот. В этом году найдено еще 17, и общее количество блока Якима достигло рекордной отметки 37, с добавлением того, что он ещё «прислал». Яким писал настойчиво и бросал свои грамоты поблизости. Центром иррадиации его деятельности был экспедиционный туалет (см. предыдущую лекцию), не тронутый годами предыдущих раскопок. Всего на территории бывшего туалета найдено 73 грамоты. Жалко, что мы уже обошли его со всех четырёх сторон, а пятой стороны у него нет.

Наряду с полезными свойствами - много писать и бросать рядом - у Якима было и неприятное свойство: он всё, что писал, рвал на куски, ничего не оставлял целым. Не рвал только малюсенькие ленточки из 1 строки (которые трудно порвать поперёк волокон), так что всё же до нас дошло 5 целых грамот, но все они однострочные. Кроме того, 3 грамоты Якима без остатка собраны из фрагментов, причем одна из двух фрагментов, другая из четырёх, а третья из пяти. Это большой комплимент тем, кто копал.

Первые находки вели нас по пути осознания Якима как церковного деятеля. Первый якимовский текст сезона 2010 г. вообще был литургическим текстом - частью стихиры. Ряд записок Якима касался покупки предметов, уместных для монастырской жизни: клобук, сукно монашеское. (Не исключено, что мы это переосмыслим: например, «сукно монашеское» может означать сукно, которое изготовляют монахини). Мы думали, что Яким - эконом или управляющий монастыря. Уже 2 года назад были и тексты нейтрального содержания. Сейчас облик Якима усложнился и стал более светским. В основном его деятельность - хозяйственная.

№ 1021 (почти целая грамота, недостаёт 3 или 4 букв). 2 пол. XII в.



+ а заплачьно на бьль пло пѧта дьсѧть и двь ногать моѧ
а борись заплатиль сороко гривно и :д҃: гривнь и пло шь
сть куонь:: бьль вохои :г҃: тысѧчь и пло трьтиѧ сорочка бь
(з …)

Грамота собралась из 4 фрагментов.
Графическая система, которую Яким выдерживает очень чётко: ъ→о, є→ь, ѣ→ь. Например, начало грамоты в стандартной орфографии выглядело бы: <+ А заплачено на бѣлѣ полъ пѧта десятѣ…> Сокращённая запись числительного полъ как пло у Якима совершенно регулярна: такое сокращение встречается также и у других писцов. А. А. Гиппиус даже научился писать сам как Яким и утверждает, что так гораздо лучше, чем в привычной нам орфографии.

Речь идёт о деньгах, заплаченных за беличьи шкурки (обозначавшиеся собирательным словом «бела»). Один плательщик (не сказано кто) заплатил 45 (пло пѧта дьсѧть - древнерусский счёт, сохранившийся в современных обозначениях времени типа «половина пятого = четыре с половиной») не названных единиц (судя по второй сумме, гривен) плюс мелочь в 2 ногаты, второй, по имени Борис, - 44 гривны и 5 с половиной кун. Поражает «копеечная» скрупулёзность (до ногаты) при указании таких крупных сумм, характерная для древнерусских деловых текстов. Всего беличьих шкурок (буквально «всей белы», с характерным новгородским въхои 'всей' без эффекта третьей палатализации) - 5 тысѧчь и полътретиѧ сорочка, то есть 5000 + (2,5х40)=5100. Последнее бь - наверняка начало от бьзо (то есть <безъ>.): указывалось небольшое количество, недостающее до круглой суммы (например, «без двух» = 5098).

В грамоте упоминаются огромные суммы денег; это самые большие суммы, встречавшиеся в грамотах до сих пор. А. А. Гиппиус перевёл их в куны - общая сумма упоминаемых денег 2232 куны. Борис и второй плательщик вносят очень близкие суммы, видимо, это два равноправных партнёра. Яким писал эту грамоту не для себя. Вероятно, в сделке участвовали два брата, один из которых (не названный по имени) и был патроном Якима. А. А. Гиппиус выдвинул гипотезу, что речь идёт о двух братьях Дмитре и Борисе, сыновьях знаменитого посадника конца XII века Мирошки Нездинича. Скорее всего, это всё же не так: датировка грамоты слишком ранняя для такого отождествления. Мы долго ждали, когда в находках этого года появится Дмитр, и, когда наконец дождались (он выступает там под именем распространённым уменьшительным Домка), это принесло лишь разочарование - та грамота датируется еще более существенно ранним периодом.

Отметим интересное согласование: пло пѧта дьсѧть и двь ногать моѧ. Это значит: «мои 45 (гривен) и 2 ногаты». Всё это числовое выражение согласовано как ед. ч. ж. р. (моѧ): такая особенность древнерусского синтаксиса уже известна.

Еще крупная грамота - № 1023. Сезон начался с того, что грамоты Якима находили каждый день. Это самый большой якимовский текст. Конец его Яким записал с некоторыми сложностями из-за того, что у него кончалось место; большая часть грамоты выглядит так:



+уо стоють осталѣно сьмьно поло одинои на дьсять дьжь овьса .:. а бобуо : з҃: мьро
.:. а горохуо пло: пть мьрь :.: а лнѧнаго сьмьни : з : мьрь .:. а уо насла
ва уо поповича два бьрковьска соли а по дьсѧти кно ажь боль возьмь а бьма али
мьнь возмь а бьма .:. уо ньжать уо хуодочьвича :д҃: дьжь овьса на водмоль.:.и рожи
нь тьпьно пло стога

Не знаю, что случилось с Якимом, но в слове осталѣно он написал ять вопреки своей графической системе. Возможно, он написал ерь и не очень внимательно черкнул: других ятей руки Якима у нас нет, сравнить не с чем.

Осталѣно - -л- вместо -вл- представляет собой известный диалектный эффект (Яколь вместо Яковль и т. п.). Сьмьнъ (т. е. <сѣменъ>) - старая форма, вместо нового семян (ср. знамён, имён, племён - должно было бы быть семён).
Поло одинои на дьсять - десять с половиной
Дежа - кадь, мера зерна
Пть - индивидуальное сокращение Якима (вместо пѧть). Вообще он любит сокращать, пропуская гласные.
:з: мьрь (то есть «семь мер») - описка (окончание должно быть -ъ, то есть в графической системе Якима мьро).
Уо Наслава уо поповича - обратим внимание, что поп назвал сына дохристианским именем Наслав. Видно, что в XII веке процесс христианизации имён ещё не вполне продвинулся даже в семьях духовенства; позже такое сочетание уже будет невозможно.
А по дьсѧти кно - характерен народный союз а: «а притом по десяти кун».

Что такое загадочное абьма, повторяющееся два раза? «Если больше возьмет, абьма, если меньше возьмёт, абьма…». Слушатели предполагают, что это значит «всё равно». Такое равнодушие противоречит психологии наших героев, весьма скрупулёзно указывавших денежные суммы и дороживших каждой копейкой. Загадка решается, если мы вспомним, что в якимовских грамотах участвуют два компаньона. Абьма равносильно а обѣма - «а обоим» (Дат. двойств.), где действует диалектное новгородское фонетическое правило а + о > а. Введение следствия в условном предложении при помощи союза а - синтаксическая черта ранней эпохи (в поздних грамотах тут будет и). Фраза значит: «А если возьмёт больше или меньше, прибыток или убыток пойдёт на обоих».

Худочевичь - схожее имя (Худыч) уже встречалось в берестяных грамотах.
«Овёс на водмоле» (то есть за водмол) - речь идёт о неком бартере, обмене овса на ткань (водмолъ - обозначение небелёной ткани, германское заимствование). Ткань, видимо, предоставляет патрон Якима.
Нь тьпьно - причастие от глагола тети «молотить», наст. время тепеть (редкий глагол); «не обмолочено полстога ржи».

После слова стога у Якима кончилось место для записи (как оно кончилось и у нас на доске), и он написал на противоположном конце нижнего краешка бересты еще раз слово стога (делая «кустоду», помогающую следить за текстом - как хороший книжный писец), а затем немного продолжил текст, заполнив лист в упор к правому краю:



:є : дьжь овса

Недостаток места вынудил Якима второй раз написать овса, а не овьса - какой урок того, что значит падение редуцированных!

Под нь тьпьно еще оставалось немного места, и туда Яким втиснул последние четыре буквы на лицевой стороне:

уо на

Он начал писать имя должника: «У На(слава…)» Закончить это имя пришлось уже на обороте. На оборот Яким перешёл, находясь в психологической ситуации, при которой ему каждую букву придётся экономить. И там он в правой верхней части оборота убористо написал последние слова грамоты:



слва бь
з Вуо мьруо

Имя Наслав он написал, пропустив гласную а. А что такое бьз Вуо мьруо? Это «без двух мер» (с правильным окончанием двойственного числа -у), но корень «два» передан необычно: через увеличенную букву В, играющую роль цифры. Такое редкое обозначение цифры (увеличенный знак без титла или точек) уже встречалось в найденной ранее берестяной грамоте № 730 - единственной грамоте, которую А. А. Зализняк нашёл сам (П. Г. Гайдуков разрешил ему покопаться в ящике с землёй). Что касается записи корня числительного с помощью цифры (типа современного «без 2-х»), то она встречается в рукописях и берестяных грамотах неоднократно, см. предыдущие лекции.

Вернёмся к вопросу о падении редуцированных. Яким довольно часто пропускает знаки редуцированных: два, лнянаго, возме. Ерь он иногда еще ставит (овьса и овса), но это может быть просто знак мягкости; а еров внутри слова нет. Это один из первых блоков, последовательно отражающих падение редуцированных.

Как правило, писец отражает тот язык, который усвоил в детстве и ранней молодости, на протяжении всей жизни. Внутри отдельного человека падения редуцированных не происходит. Грамоты Якима залегают в полосе, идущей параллельно спуску к берегу, на расстоянии до 70 сантиметров глубины друг от друга. Новгородский культурный слой откладывается в среднем со скоростью сантиметр в год (иногда 0,97 см, иногда 1,03 см, но среднее значение выдерживается). Конечно, возможны разные случайности с глубиной залегания тех или иных грамот, но ясно, что Яким жил и писал долго, - возможно, начал карьеру писца лет в 15 и работал до глубокой старости.

№ 1037. Единственный случай, когда Яким не разорвал двустрочную грамоту:



а якуонѧ жита пѧть
дьсѧ мьро и :в҃: мьркь

Записка начинается с союза а (как и целый ряд других якимовских грамот). «А Якунова (принадлежащего Якуну) жита пятьдесят мер и две мерки». Чем отличались «меры» от «мерок» - неясно, но это, несомненно, вполне конкретная терминология. Интересна запись пѧть дьсѧ «пятьдесят» без конечного -тъ. Такое попадается не первый раз и связано с ранним отпадением конечного согласного. Существуют сложения типа девясил (название травы), где нет -ть; это, вообще говоря, соответствует индоевропейской этимологии (согласно которой в славянском ожидалось бы не девять, десять, а именно *девя, *деся), но объяснение через архаизм не годится для пятьдесятъ, где не именительный падеж, а родительный множественного («пять десяток»).

№ 1041. Фрагмент короткой записки. Видны одни ноги букв, но специалисты читать по ногам у нас есть.

Вот воспроизведение того, как выглядит грамота, и транскрипция. Прямые скобки в транскрипции значат неоднозначность.



[+] а [сь н]а [м]хь рьзн[а]

В тексте нет уо, но авторство Якима несомненно (целый ряд его грамот-записочек начинается с креста и формулы А сь на…)

Слова «мех» и «резана» написаны с сокращением (пропуском букв): «А се на мехе резана» (а вот резана за мех). Вряд ли можно читать «на мхе» -- мох не товар. Правда, цена в резану за мех маловата; но, может быть, речь идёт о доплате. Слушатели выдвинули также версию, что Мох - прозвище должника.

№ 1040.
+ а сь на : s҃ : пуодово : г҃ : рьзнь и сроко

«А вот на шесть пудов три резаны и… срок?» Конечно же, имеется в виду не срок, а сорокъ - сорочок, товарно-денежная единица. Вряд ли Яким пропустил здесь букву и сократил по своему обыкновению. Это слово записано с редким диалектным рефлексом, напоминающим рефлекс в польском языке (аналогичные примеры известны и раньше - грод, хлост и т. д.). Это уже четвёртый пример в данном корне.

№ 1042. Верх краткости:

а сь по :в҃: куонь

«А вот по две куны». Запись о цене некоторого товара - возможно, просто ярлычок-ценник, как в наше время.



№ 1035

+ а сь либськьє

«А вот ливское». Товар, к которому относится ярлычок, связан с ливами - прибалтийско-финской народностью, активно занимавшейся в Средние века торговлей. В летописях они называются либь, берестяная грамота № 776 обращена к торговцу из Пскова, названному либинъ Мостъка (имя - от прибалтийско-финского Musta со славянским суффиксом). Вместе с тем в ливском языке нет b; народ называется liiva. Откуда появилось б в славянском? Есть ряд заимствований из скандинавских языков, где [v] передано через [b]: колбяг < külfing, голбец < golvet и др. Дело в том, что в период заимствования этих слов в славянских было еще не [v], а [w], поэтому [v] заимствовалось в виде акустически близкого [b].

В заключение разберем сегодня грамоту, написанную не Якимом и единственную, найденную в этот сезон не под туалетом.
Её нашёл школьник из Питера при следующих необычных обстоятельствах.
Раскоп докопан до материка. Зимой метра на 4 там стоит вода; можно при желании разводить карпов. Пруд имеет густо-коричневый цвет, потому что он размывает бока раскопа. Летом вода выкачивается помпой, и всё утекает в Волхов. В этом году обойти прошлогодний раскоп не удалось, так как некий «новый русский» построил свой забор очень близко к краю. Проложили дорогу по дну XIII раскопа. Мальчик носил землю и видел с мостика на дне некую приятную вещь. На третий день он решил её поднять. Это оказалась целая берестяная грамота.

Как датировать находку? Откуда она выплыла - неизвестно, её могло размыть из боков раскопа на любой глубине. К счастью, грамота оказалась богатейшей по дифференциальным признакам, и внестратиграфическая дата получена с точностью в 20 лет: 1160-1180.

№ 1020. Грамота из осыпи, стратигр. нет, внестратигр. 2 пол. XII в.

ѿ олькшѣ къ жѧдѣну : вєрєшь
въдає : оу хотъслава ми было гривн(а)
възѧти: а творѧть и пеставивъше
а выправита : корову : повѣдаю оу нє
го:

В адресной формуле уже чувствуется смешанная эпоха, переход от дохристианских имён к христианским. Автор (Олекша) носит христианское имя (от Александр или Алексей), адресат (Жаден) - дохристианское. Жаден («которого желали») - позитивное имя для ребёнка.

Верешь ‘хлеб, зерно’ - слово, ушедшее из языка, родственное словам верх, вершки. В первой фразе Олекша говорит: «Отдай зерно».

Вторая фраза - оу Хотъслава ми было гривн(а) възѧти - означает, что автор должен был взять гривну у некого Хотслава (это имя уже известно по грамотам XII века, возможно, имеется в виду тот же человек). Конструкция гривна взяти (последняя буква восстанавливается с высокой вероятностью) - известная северная диалектная конструкция с инфинитивом, такая же, как вода пити.
А творѧть и пе(ре)ставивъше - в последнем слове пропущен слог: «А говорят, что он преставился (умер)». Глагол творити означает «утверждать нечто», возможно, утверждать ложное. Именно этот смысл ложности сохранился в современном производном - притворяться. В значении современного творить (‘creare’, ‘делать’) этот глагол в древности употреблялся почти исключительно в церковных текстах. И - дополнение (‘его’). Много сложностей вызывает причастие пе(ре)ставивъше; во-первых, оно несогласованное (фактически уже «деепричастие»), во-вторых, в нём нет ся. Между тем глагол преставиться всегда был возвратным; невозвратного глагола преставить «отправить кого-нибудь на тот свет» не известно. Решение находится в северо-западных диалектах: например, в псковских говорах причастие на -вши не используется с -ся: говорят он улыбнувши и т. п. Данная особенность является древней; известно 3 примера из Псковской летописи - знаменавши крестом и т. п.

Олекша сообщает Жадену о драматической ситуации - получить гривну с должника не удаётся, так как тот преставился. «Умер, шмумер», как известно - это дело десятое; главное - где гривна? И Олекша находит выход: он предлагает Жадену и еще кому-то неназванному (глагол стоит в двойственном числе) выправити, то есть разрешить ситуацию, а именно забрать у наследников Хотслава корову. «А исправьте (двое) положение: говорят, что у него есть корова». Известно (в частности, по берестяным грамотам), что гривна была как раз подходящим эквивалентом для коровы. Повѣдаю - это форма не 1 ед., а 3 мн. - характерное новгородское отсутствие -ть.

Продолжение - сегодня, 2 октября, в 18:00.
Previous post Next post
Up