Вчера поговорили о Шенноне Пратте, переводить которого - сущая мука, ибо человек он, может, и хороший, но только предмет уж очень скучный: скидки и премии к стоимости бизнеса, дотошный (до-тошноты) анализ американской судебной практики, бесконечное перечисление дел, решений суда, апелляций... Решили, что если представить, как он - бодрый старичок с
(
Read more... )