Арта

Nov 05, 2019 11:48

28 липня 2022 Гліб Бабіч загинув, захищаючи всіх нас від російської навали. Поет, воїн, волонтер, просто найкращий. RIP. ________________ Так зачепило, що переклав російською, щоб ворогам було зрозуміліше:

Когда смерть присядет на бруствер и спросит - "Ну как тут ты?"
Когда нас, как тесто, месит огненный вал,
Я не стану тревожить Бога - выйду в канал ( Read more... )

Leave a comment

raigap November 15 2019, 14:14:48 UTC
Затянуло бурой тиной Украины города
Объявилась в Украине вдруг зелёная манда
Был трусливым и продажным зелешлюхи юной взгляд
Враг?! Россия?! Да не важно. Важно то, шо Беня рад.

Обещал зарплат и пенсий, и тарифы резко вниз
Это, Вова, в юмореске может быть такой каприз
Это, Вова, только в сказке можно с грязи да в князья
Хоть ты в маске, хоть без маски, а народу врать нельзя

Свою армию он предал отведя с передовой
Сделал, поц*, «агройсер гембель»** и свалил как трус какой
Сам от службы откосил он всеми фибрами души
Над его фальшивой «ксивой»¹ ржали даже алкаши

А теперь наш «гидель махер»*** возомнил шо он герой
Слышишь, Вов, а может на хер? Может, Вов, ебло помой?
Может смоешь спесь и наглость, и признаешь шо не прав?
Хотя вряд ли : твою жадность сломит только костоправ

Это впрочем поправимо, нюхай «кокс»² и кушай торт
Ты прости, но мама Римма³ лучше б сделала аборт
Ты уже боишься девок, шо «грозили» тя взорвать
До Ростова будешь бегать, до Ростова будешь ссать

Ну ж бо, хлопцi, по сараях, перевiрим автомат
Ще ми, хлопцi, пошмаляем, здрисне в Рашку смрадний гад
Ну а ненька-Украïна прапор гордо понесе
Бо вона навiки вiльна, бо вона понад усе

Затянуло бурой тиной Украины города
Просыпайся, Украина, стань свободной навсегда
А зелёную скотину сообща отправим в ад
Как на маму-гильотину триста лет тому назад

Примечания :
* поц - хуй (идиш) ,
** агройсер гембель - большие проблемы (идиш + одесский сленг),
*** гидель махер - большой деятель (идиш, «гидель» искажённое ивритское «гадоль» - «большой» в отличии от слова «агройсер» - тоже «большой», но взятого из немецкого).

А также :
«ксива»¹ - документ (феня. Происходит от ивритского «ктива» - почерк)
«кокс»² - кокаин (наркотик, алкалоид тропанового ряда, метиловый сложный эфир бензоилэкгонина)
мама Римма³ - мать Владимира Ссаныча, он же крысёныш Зе, он же нелох, он же Хуйло младшее, выведенный в данном произведении в образе зелёной манды.

Reply

prof_eug November 15 2019, 20:46:34 UTC
Грубо, но точно .

Reply

raigap November 17 2019, 11:27:57 UTC
Сорри,Евгений,но как там у Розенбаума "Сейчас не до изящности словесной"

Reply

prof_eug November 17 2019, 11:32:23 UTC
:-)

Reply


Leave a comment

Up