"А звезда специально в небе висит? Даже не в небе, а в мареве, как мираж."
Где вы там небо увидели?? Это вообще-то поля. Это просто проект крепости-города. Разумеется, он пока не воплощен (не спроецирован) на земле, поэтому типа "висит". А они конкретно с вполне земного холмика проецируют. Вы зациклились на этих порталах в другие миры, в каждую земную картинку их впихиваете.
Насчет той картинки и я согласна, что там изображена аксонометрия. Может в еще более вывернутом виде, для наглядности. Но это конечно не отрицает остального смысла всего сказанного. Просто как неточность. И еще по вот этой ссылке: http://iskatel.info/raduga-inomirya.html Радуга Иномирья
автор разбирает одну картинку как вход в иномирье. Но это вполне типичная голландская гавань (haven). Они и сейчас выглядят точно так же. Но конечно, если не видел никогда, то можно подумать, что неестественно выглядит. А для привыкшего глаза вполне обычно.
@Может в еще более вывернутом виде, для наглядности.@ Угу, автору хотелось порисовать именно так, а остальная сотня страниц этой же книги относится ещё к чему-то. В принципе такое бывает. Если вот рассматривать Азбуку, то там где нарисован арбуз, мы вполне логично заключим, что это книга про ягоды. Или вот анатомический атлас можно рассматривать как книгу о разделке пищи. Тут кому что ближе.
"Но это вполне типичная голландская гавань" Многие вещи выглядят обыденно, вот верующим форма церквей видится типичной для мольбы к Богу. Именно в такого вида строениях мольба к Богу возносится максимально продуктивно. При этом одно другому не мешает - быть гаванью и портом. Причём, как видно из названия, это места разного назначения, а ими названы типичные сооружения и местность.
я имела в виду эту конкретную картинку. На ней ясно видно, что звезда в поле находится, т.е. стоит на земле, а не висит в воздухе. И взят вид сверху -чтобы видно все было, наглядно. Так впечатление. Насчет гавани и порта, голландцы все называют haven. А port переводится с голландского как почтовый сбор; почтовая оплата; портвейн. В английском языке port обозначает многоразрядный вход или выход (технический термин).
тут у меня возникло лирическое отступление на тему гавани. Хотя и не в тему статьи. Но все таки хочется поделиться. По официальной версии в русском языке более тысячи заимствованных голландских слов. Их вроде как Петр Первый занес в русский из своей поездки в Голландию. Это практически вся терминология мореходства (мореплавания?), и такие очень распространенные слова типа матрас, рюкзак, брюки, стул (и еще масса других). Что как бы получается, что в русском языке предметов этих не было, раз не было слов их обозначающих? До того как Перт в Европу съездил. Кроме заимствованных из голландского в русском языке еще тоже несколько тысяч слов заимствованных из немецкого -это слова касающиеся военного дела -мундир там, парад и всякое такое. Всего несколько тысяч разных слов. И еще столько же или даже больше заимствованно из французского. А есть ли в русском языке свои собственные слова, возникает резонный вопрос? Подумаете, может баня? Нет, это греческое слово. Во всяком случае в греческом оно тоже есть
( ... )
Слова заимствуют под уже имеющиеся понятия, например интернет заимствовался как термин, обозначающий глобальные информационные сети и в русском языке существовал раньше иностранного аналога. Есть так же слова резистор и сопротивление, как пример. Соответственно у голландцев заимствовали не сами понятия, а лишь универсальные слова их обозначающие.
Что до русского, то он более разнообразен хотя бы 33 буквами, что составляют слова, супротив 26 в английском. Помимо этого существуют надстрочные и подстрочные смыслы: Ну чтобы все. Не имеющие перевода с русского никак.
Соответственно если искать смыслы, то логично брать более ёмкий носитель с большими комбинациями, чем наоборот. Из большего меньшее можно получить, а наоборот затруднительно. Т.е. из 33 букв легче получить комбинацию для 26 обрезанием, чем наоборот
главное - много красивых картинок каких ни у кого нет. надежда что эксперт придет и расскажет "секрет " фирмы. не беда, что законы экономики не работают, притянуть осла за уши и выдать за арабского скакуна. но картинки радуют. сам бы не стал никогда копаться.
насчет сканов не поделитесь опытом как искать? Мне вот очень хочется найти старые репродукции центральной части Амстердама. Век примерно 15-16. Или даже начало 17го. Архитектура -чертежи или картины. Чтобы сравнить с тем, что имеем сейчас -вся центральная часть города (что у вас тут на карте нарисовано -с большим количеством корабликов) утеплена в землю примерно метра на 1,5-2 (если визуально смотреть). Но было ли так задумано? Или позже засыпалось? И когда? Искала, искала, но не смогла найти. Нашла только вот эту картинку:
( ... )
Даже не в небе, а в мареве, как мираж."
Где вы там небо увидели?? Это вообще-то поля.
Это просто проект крепости-города. Разумеется, он пока не воплощен (не спроецирован) на земле, поэтому типа "висит". А они конкретно с вполне земного холмика проецируют.
Вы зациклились на этих порталах в другие миры, в каждую земную картинку их впихиваете.
Reply
А ну и пральна - чего читать, и так умнее некуда.
Reply
Reply
Или книги от вас спрятали олигархи?
Reply
И еще по вот этой ссылке: http://iskatel.info/raduga-inomirya.html Радуга Иномирья
автор разбирает одну картинку как вход в иномирье. Но это вполне типичная голландская гавань (haven). Они и сейчас выглядят точно так же. Но конечно, если не видел никогда, то можно подумать, что неестественно выглядит. А для привыкшего глаза вполне обычно.
Reply
Угу, автору хотелось порисовать именно так, а остальная сотня страниц этой же книги относится ещё к чему-то. В принципе такое бывает.
Если вот рассматривать Азбуку, то там где нарисован арбуз, мы вполне логично заключим, что это книга про ягоды.
Или вот анатомический атлас можно рассматривать как книгу о разделке пищи.
Тут кому что ближе.
"Но это вполне типичная голландская гавань"
Многие вещи выглядят обыденно, вот верующим форма церквей видится типичной для мольбы к Богу. Именно в такого вида строениях мольба к Богу возносится максимально продуктивно.
При этом одно другому не мешает - быть гаванью и портом. Причём, как видно из названия, это места разного назначения, а ими названы типичные сооружения и местность.
Reply
Reply
А то что там аксонометрический план, так это однозначно.
Тут как на картинке "мужик с ножом" - одни видят маньяка, другие хирурга, весь вопрос откуда картинка.
Reply
Reply
Есть так же слова резистор и сопротивление, как пример.
Соответственно у голландцев заимствовали не сами понятия, а лишь универсальные слова их обозначающие.
Что до русского, то он более разнообразен хотя бы 33 буквами, что составляют слова, супротив 26 в английском. Помимо этого существуют надстрочные и подстрочные смыслы: Ну чтобы все. Не имеющие перевода с русского никак.
Соответственно если искать смыслы, то логично брать более ёмкий носитель с большими комбинациями, чем наоборот.
Из большего меньшее можно получить, а наоборот затруднительно.
Т.е. из 33 букв легче получить комбинацию для 26 обрезанием, чем наоборот
Reply
Reply
Reply
Reply
надежда что эксперт придет и расскажет "секрет " фирмы.
не беда, что законы экономики не работают, притянуть осла за уши и выдать за арабского скакуна.
но картинки радуют. сам бы не стал никогда копаться.
Reply
Reply
Нашла только вот эту картинку:
( ... )
Reply
Leave a comment