Слово на брайтонском

Oct 19, 2024 16:36

  Если на Брайтон-Бич в ходу выражение из т.н. Рунглиш'а* -  Bread of siv cable, то и "бредогенератор" вполне сойдёт,  -  или,  по-брайтонски,  -  Bread of Generator.
Read more... )

читатели, писатели, русское чюдо, мимоходом, культур-мультур, переводы, язык

Leave a comment

Comments 9

lj_frank_bot October 19 2024, 13:38:58 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Еда, История, Космос.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

ppetrovichh October 19 2024, 13:40:00 UTC
0!

Reply


piyavking October 19 2024, 14:21:34 UTC
Вспомнил анекдот времён крепостного права про хиппи-кондуктора: "Пипл, тикеты коцаем!"

Reply

ppetrovichh October 19 2024, 16:49:41 UTC
Ога, ещё про бабку и милиционера: Хипуешь, плесень?

Reply


tuhers October 21 2024, 05:43:50 UTC
Бредогенератор!
😁
Я знаю кто это!
Он называется - бутерброд!

Reply

ppetrovichh October 21 2024, 08:33:10 UTC
Это уже конечный продукт)

Reply


cekcot_i October 22 2024, 14:45:46 UTC
tuhers October 23 2024, 06:46:10 UTC
Это он под эту машину бросился попал?

Reply

cekcot_i October 23 2024, 08:49:04 UTC

Leave a comment

Up