Господа эммигранты, есть вопрос.
Получил контракт от немецкого работодателя, и мое имя в нем указано как "Alexey", что является правильной транслитерацией. Однако, в моем загране из за российских правил транслитерации (весьма странных, да) имя указано как "Aleksei", и то же самое с фамилией.
Скажите, пожалуйста, может ли это быть проблемой при
(
Read more... )
Comments 10
Reply
Reply
Reply
1. Поменять паспорт на "правильное" по твоему мнению написание.
2. Попросить работодателя перепечатать страничку с ФИО.
Есличо, в Беларуси и в/на правила транслитерации еще более странные.
В посольстве такая разница скорее всего прокатит, но как на такое отреагирует толстая тетка где-нибудь в баварских ебенях, у которой придется оформлять ВНЖ, предсказать не берусь.
Reply
Ничего странного. Сначала перевод на белорусский, потом транслитерация.
Reply
Reply
Я бы постарался, чтобы всё совпадало, тогда и вопросов по этому поводу у чиновников не будет.
Reply
Моя дочь уехала из России как Sofiia, поменяла новый паспорт уже в новой стране и стала Sofiya. Ни тот, ни другой вариант совершенного не европейский. В локальных документах тоже по-разному уже значится, иногда даже как Sofia. Никогда не возникало вопросов, пересекала границы часто, то есть проверки документов были.
Reply
Reply
Leave a comment