В Финляндии госструктуры оказывают иммигрантам посильную помощь, в том числе предоставляют не знающим финский язык людям переводческие услуги. Власти понимают, что обучение новому языку требует времени, поэтому иностранцы при решении важных вопросов с должностными лицами могут получить бесплатный устный перевод.
Однако недавно в парламенте Финляндии
предложили ограничить права иммигрантов на бесплатные услуги переводчика. Депутат Юхо Ээрола обосновал это тем, что у приезжих не появляется мотивации учить финский язык. По его словам, «в Финляндии переводчиками работают люди, которые провели в стране меньше времени, чем те, для кого они переводят.»
Эти претензии можно понять, учитывая, что у беженцев и иммигрантов в Финляндии есть право на обучение языку, знаниям об обществе и культуре, индивидуальный инструктаж и трудовую стажировку. Для каждого иммигранта составляется учебный план, а на продолжительность обучения влияют успеваемость и знание языка. Для не умеющих читать и писать по-фински организуется более полное начальное обучение.
Большинство взрослых предпочитают получать образование в гражданских училищах или народных университетах. На уроки там можно ходить всего один раз в неделю в свободное от работы время. Иностранные языки являются наиболее популярными предметами.
Кстати, финский язык существует в виде двух социальных разновидностей: литературный (yleiskieli) и разговорный (puhekieli). Для бытовой коммуникации достаточно последнего, но для решения вопросов, связанных с госорганами или документацией, понадобится знание литературного стандарта.
К счастью, есть много возможностей выучить финский язык: для жителей Карелии - начиная со второго класса общеобразовательных школ, для москвичей и петербуржцев - в ВУЗах, для всех желающих - через Интернет или в языковых школах.