Расскажем сегодня о знаменитом американском детском писателе и художнике Докторе Сьюзе [Dr. Suess, 1904-1991]. Настоящее имя писателя Теодор Гейзел.
«С детства он был неутомимым выдумщиком и фантазёром. Придумывал карикатуры, давая своим героям смешные имена. Гейзел вспоминал, что у его отца было удивительное чувство юмора. В годы сухого закона в Америке отец будущего писателя, потомственный пивовар, остался без работы и ему пришлось устроиться смотрителем в зоопарк. Сын часто ходил к отцу и рисовал животных, которые впоследствии стали персонажами его произведений». (Из
статьи Светланы Лужбиной.)
Сьюз мечтает о докторской по литературе и поступает в Оксфорд на филологический факультет, но он жениться, не получив степень, и возвращается в США работать в рекламных издательствах как карикатурист и журналист, пишущий в основном юмористические статьи. Во времена Великой депрессии Сьюз содержит семью благодарю тому, что создает рекламные объявления для крупных компаний-монополистов. Еще до Второй Мировой войны появляются первые две детские книги Сьюза, написанные в прозе, что впоследствии будет нехарактерно для писателя. В годы войны он попадает в Голливуд, пишет сценарии для документальных фильмов, пропагандирующих мир в Европе.
Один из самых любопытных моментов в биографии Доктора Сьюза связан со сделанным в конце 40- х годов заявлением о безграмотности среди школьников. Объяснением тому, что дети не хотят учиться читать, стала - скука. Книги, которые им предлагали казались слишком просты и прямолинейны. В них было мало фантазии. Этот факт сильно повлиял на позднее творчество Доктора Сьза в области детской литературы. В качестве ответа на данное заявление одно из издательств составило список из 400 слов, наиболее значимых, по их мнению, для начинающих читателей, и обратилось к Сьюзу с просьбой сократить список до 250 слов и написать (только!) из них книгу. Тогда появился всем полюбившийся “The Cat in the Hat” ["Кот в шляпе"], произведение, состоявшее всего из 220 слов.
Говорят, однажды кто-то поспорил со Сьюзом на 50 $, что он не сможет написать целую книгу всего из 50 слов. В результате появилась книга для самых маленьких “Green eggs and ham” [«Зеленые яйца и ветчина»]. Именно поэтому его произведения так полезны для тех, кто начинает изучать английский язык.
Многие книги Сьюза были экранизированы.
Это короткие как обучающие, так и просто веселые мультфильмы, и даже фильмы (Кто, к примеру, не знает Гринча - похитителя рождества?). Многие из них есть в нашем отделе. (Вы можете посмотреть их в читальном зале, но лучше сообщайте о своем желании прийти заранее, чтобы не попасть в зал во время занятий.)
Фантазия Сьюза касается не только чудесных выдуманных им персонажей, но я самого языка.
Многие четверостишия Сьюза подобны скороговоркам:
Из “The Fox in The Sox” [«Лис в носках»].
Кроме того, этот писатель - мастер неологизмов. От игры со словами получат удовольствие уже более продвинувшиеся в изучении языка:
· Имя Гринч [Grinch], например, - от слова «grin» - усмехаться, ухмыляться.
· Один из персонажей Сьюза охарактеризован как Footy от слова “foot” - нога. В русском языке аналогом можно посчитать прозвище «топтыжка».
· Oh, the Thinks you may think. Здесь Сьюз намеренно не использует существующее в английском языке слово «thought» - мысль. И создает «мыслинки».
А вот так мелодично кончается его книга “One Fish, two fish, red fish, blue fish”. На этих словах закончим и мы свой рассказ:
Today is gone. Today was fun.
Tomorrow is another one.
Every day,
From here to there,
Funny things are everywhere.
P.S. В нашем отделе также есть большая настольная игра, посвященная всем детским произведениям Сьюза.