Все, как и обещал, вот перевод первых 200 страниц «Бесконечной шутки». Это последний тизер, дальше - только через год и на бумаге. Крепитесь.
Ссылки для скачивания:
В формате fb2 В формате epub В формате mobi Обо всех косяках и найденных ошибках пишите в личку
в Фэйсбуке.
У Сергея Карпова Фэйсбука нет, но сам он есть и приложил (и приложит еще) много сил/ресурсов для перевода Уоллеса, так что можете в комментах тут выразить ему благодарность.
Всем waste
Другие материал по Уоллесу:
Дэвид Фостер Уоллес, "Бесконечная шутка" (рецензия)
"Посмотрите на омара" (перевод)
"О чувстве юмора Кафки" (перевод)
"О Джоне Апдайке". (перевод)
"Вид из дома миссис Томпсон (Уоллес об 11 сентября)" (перевод) "Достоевский Джозефа Франка" (перевод С.Карпова)