Poёtica Solidaginis

Sep 05, 2024 19:47

Непереводимость поэзии - трюизм . Но ведь и поэзия бывает разной! Что вообще главное в поэзии ( Read more... )

поэзия, говнотворчество, здесь можно посмеяться или улыбнуться

Leave a comment

2born September 5 2024, 18:40:58 UTC
Строфы о позднем лете.
(Юлиан Тувим / Перевод М. Павловой)

Сколько осени всюду!
Полно, как в бочке пива,
А ведь это только начало -
Она не наступила.

Назолотило листьев,
Хоть ведрами носи их,
А эта трава густая
Так и просит, чтобы скосили.

Лето разлито в бутылки,
Солодом бродит на полках.
Так и жди, что высадит пробки,
Не сможет выдержать долго.

А здесь желтолистый, чистый
Август - яблочный, винный.
Красноватый и травянистый
За толстым стеклом графина.
( Свернуть )

Вот ящерица вышла,
Сидит на камне нагретом,
Зелень змеиная медью
Струится под ярким светом.

Сено сухое над лугом
Ветром лежит медовым,
Вздохнет, ароматом повеет
И успокоится снова.

Облака в пруду неподвижны,
Лепестками упали в воду,
Плещу осторожно палкой -
Боюсь испортить погоду.

Солнце вошло глубоко
В воду, в меня и в землю,
Нам ветер глаза смежает,
Теплом пронизанный, дремлет.

А в кухне варят хвою,
Кипит душистая масса -
Отвар этот я придумал:
Бор с оливковым маслом.

И стихи эти я придумал,
Не знаю, может, помогут,
Пишу не спеша, с любовью,
С жалостью и тревогой.

И так же, мой читатель,
Ты не спеша читай их.
Великое лето уходит,
Великую осень встречая.

Я кварту осени выпью
И снова в пустынном парке
Пройду и брошусь на землю
Под месяц холодный и яркий.

Strofy o późnym lecie
Autor: JULIAN TUWIM
INTERPRETACJA
1

Zobacz, ile jesieni!
Pełno, jak w cebrze wina,
A to dopiero początek,
Dopiero się zaczyna.

2
Nazłociło się liści,
Że koszami wynosić,
A trawa jaka bujna,
Aż się prosi, by kosić.

3
Lato, w butelki rozlane
Na półkach słodem się burzy.
Zaraz korki wysadzi,
Już nie wytrzyma dłużej.

4
A tu uwiędem narasta
Winna, jabłeczna pora,
Czerwienna, trawiasta, liściasta,
W szkle pękatego gąsiora.

5
Na gorącym kamieniu
Jaszczurka jeszcze siedzi.
Ziele, ziele wężowe
Wije się z gibkiej miedzi.

6
Siano suche i miodne
Wiatrem nad łąką stoi.
Westchnie, wonią powieje
I znowu się uspokoi.

7
Obłoki leżą w stawie,
Jak płatki w szklance wody.
Laską pluskam ostrożnie,
Aby nie zmącić pogody.

8
Słońce głęboko weszło
W wodę, we mnie i w ziemię,
Wiatr nam oczy przymyka.
Ciepłem przejęty drzemię.

9
Z kuchni aromat leśny:
Kipi we wrzątku igliwie.
Ten wywar sam wymyśliłem:
Bór wre w złocistej oliwie.

10
I wiersze sam wymyśliłem.
Nie wiem, czy co pomogą,
Powoli je piszę, powoli,
Z miłością, żalem, trwogą.

11
I ty, mój czytelniku,
Powoli, powoli czytaj,
Wielkie lato umiera
I wielką jesień wita.

12
Wypiję kwartę jesieni,
Do parku pustego wrócę,
Nad zimną, ciemną ziemię
Pod jasny księżyc się rzucę.

Reply

polenadisto September 6 2024, 07:47:46 UTC
Польский оригинал пока не осилил, но русский перевод весьма созвучен моим ощущениям!

Reply

2born September 6 2024, 15:04:00 UTC
И моим! Рад, что понравилось!

Reply


Leave a comment

Up