Из истории заимствований в русском языке (про гондоны и гаджеты)

Aug 17, 2015 15:36

Всегда думал, что слово "гондон" - относительно недавнее приобретение русского разговорного (все же литературным оно не является, nes pa?). Ну там, времен застоя... И уж точно послевоенных. Хотя, надо признаться, никаких веских оснований для этого я привести не могу ( Read more... )

лингвистика и просто языки, история, русский язык

Leave a comment

Comments 9

oldodik August 17 2015, 12:43:36 UTC
А не мог Асеев на старости лет поэму подрихтовать? вот не помню сколько он прожил. И насколько Асеев есть в Корпусе? (корпус по идее должен учитывать, если возможно, время издания, редакции и тп)

Reply


oldodik August 17 2015, 12:45:10 UTC
упд: посмотрел - Асеев умер в 63м, так что если даже и подрихтовал, в любом случае как-то его поэма мимо Корпуса пролетела...

Reply

polenadisto August 17 2015, 13:09:13 UTC
Я читал издание 1951 года.
И в Корпусе я не нашел его. Впрочем, я подробно не шерстил - там, вроде бы, есть отдельный поэтический.

Reply

oldodik August 17 2015, 13:49:21 UTC
а вот в поэтическом если гондон посмотреть? мне немножко лень, да и инетик сельск

Reply


ez98 August 17 2015, 17:35:22 UTC
http://www.rulit.me/books/ya-nevinnost-poteryal-v-bordele-read-399765-60.html
А. В. Дружинин и Н. А. Некрaсов
ПЕСНЬ ВАСИНЬКЕ
середина XIX века

Reply

polenadisto August 22 2015, 15:12:31 UTC
Да, всё оказалось гораздо глубже, чем я думал...

Reply


aknost August 22 2015, 13:59:59 UTC
читая "Мертвые души" Гоголя в детстве не очень долго расшифровавыл ненаписаное слово: ".. штопаный" ;)
и да, сам продолжал считать, что слово заимствовано совсем недавно.,

Reply

polenadisto polenadisto August 22 2015, 15:11:35 UTC
А в каком месте это в "Мёртвых душах" (хотя б примерно)?
Я несколько лет назад перечитывал - но мог и не обратить внимание, да.
Про то, что исходно это слово в русскую обсценную лексику вошло в составе выражено "гондон штопаный" - читывал.

Reply

Re: polenadisto aknost August 22 2015, 16:10:41 UTC
там чуть другое слово, но большинство легко вычисляют современное словосочетание

"- Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину, так чтоб не мимо
господского дома?
Мужик, казалось, затруднился сим вопросом.
- Что ж, не знаешь?
- Нет, барин, не знаю.
-Эх ты! А и седым волосом еще подернуло! скрягу Плюшкина не знаешь, того, что плохо кормит людей?"
"А! заплатанной, заплатанной!" вскрикнул мужик. Было им прибавлено и существительное к слову заплатанной, очень удачное, но не употребительное в светском разговоре, а потому мы его пропустим. Впрочем, можно догадываться, что оно выражено было очень метко, потому что Чичиков, хотя мужик давно уже пропал из виду и много уехали вперед, однако ж всё еще усмехался, сидя в бричке.

Reply


Leave a comment

Up