Якість української Вікіпедії

Jan 12, 2012 10:55

Статті української Вікіпедії перекладають з російської. І це ще добре коли перекладають - погано коли переказують.


Read more... )

krytyka, мова

Leave a comment

Comments 92

drageotee January 12 2012, 09:11:50 UTC
дившо, шо наші праграмісти ще не написали якийсь бот, який би гавтоматичиськи перклав всі статті з англо-іншомовної вікі на укр. мову - тоді б україномовна вікі стала б найбільшою ;)

Reply

polar_bird January 12 2012, 09:14:43 UTC
українські програмісти такі суворі, що це не вони пишуть програми, а програми пишуть їх!

Reply

drageotee January 12 2012, 09:21:06 UTC
а, я кажись знаю в чьом секрет таких перекладів - їх же роблять спеціально для Уряду і Яновича, щоб вони свої дохтірські, доклади і тепе могли писать %)

Reply


maksymus January 12 2012, 09:20:47 UTC
Минулого року спробував був зробити у Вікіпедії одну правописну правку, що вилилося в чудернацьке тримісячне обговорення. Тепер добре розумію, чому ніхто не хоче виправляти такі недоробки. Коли оцінюють роботу активні невігласи, немає ніяких стимулів робити щось якісно, важливими є тільки кількісні показники.

Reply

drageotee January 12 2012, 09:22:15 UTC
точняк що кількісні!

Reply


(The comment has been removed)

polar_bird January 12 2012, 10:24:41 UTC
чому тоді в російській вікіпедії немає дурнуватих помилок з відмінками, очевидних протирічь та тупого копіпасту з іншомовної версії?

і чи не краще менше, але якісніше?

вічно всіх критикувати - нормальна річ. це така ж волонтерська робота, як і написання статей.

Reply

willyschmerz January 12 2012, 13:58:15 UTC
> чому тоді в російській вікіпедії немає дурнуватих помилок з відмінками, очевидних протирічь та тупого копіпасту з іншомовної версії?

Летом в 1925 году было проведено испытание, в котором M/26 сравнивался с другими моделями: «Мадсен», «MG 25», Colt BAR M1918, Vickers-Berthier, Hotchkiss и Breda. За результатами испытаний пулемет Lahti-Saloranta M-26 был принят на вооружение под официальным названием «Picakivaari m/26».

Вгадай з одного разу, з якої мови перекладено статтю?

Reply

polar_bird January 12 2012, 14:12:13 UTC
навіть вгадаю ким було додано правку :)

Я - бот, созданный украинским участником A1.

uk Українська мова для цього користувача є рідною
ru-3 Этот участник свободно владеет русским языком

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Aibot

Reply


friday_ptaha January 12 2012, 11:14:45 UTC
То візьми і виправ, які проблеми?

Reply

polar_bird January 12 2012, 11:20:11 UTC
не лізу в чужу роботу. я блоґер.

Reply

friday_ptaha January 12 2012, 12:49:56 UTC
за наповнення Вікіпедії не платять.
просто замість критики можна взяти і виправити

Reply

polar_bird January 12 2012, 12:51:17 UTC
мені за ведення блоґу теж не платять.
просто я беру і пишу в ньому критику.

Reply


botrobot January 12 2012, 12:04:09 UTC
евріка! ви відкрили шлях в Індію!

давно всім відомо, що понад 90% статтей в українській вікі є погано відредагованим комп"ютерним перекладом з російської, або лайдацьким переказом.
саме цим і тільки цим пояснюється велика кількість статтей в українській вікіпедії.
якби ж можна було так само легко перекладати комп"ютером з інших мов, то цих статтей було б ще більше.
якщо гугл колись навчиться робити більш-менш зрозумілий переклад з англійської і китайської на російську, тоді укр вікі буде першою за кількістю статтей;).

Reply

polar_bird January 12 2012, 12:29:51 UTC
сибірська вікіпедія була ще крутіша, типу "525 - число між 524 та 526"
і перекладача не треба.

Reply

willyschmerz January 12 2012, 14:08:44 UTC
Ви мелете, вибачте, дурниці.

Reply


Leave a comment

Up