Статті української Вікіпедії перекладають з російської. І це ще добре коли перекладають - погано коли переказують.
А тепер дивимось на переказ:
Виявляється, там більшість християн! І це при тому, що нижче чітко написано:
До речі, зверніть увагу на мови. "Мова - махорський (діалект суахіли), французська мова (офіційна) володіє близько 35 % населення" - це дослівний переклад фрази "Языки - махорский (диалект суахили), французским языком (официальным) владеет около 35 % населения". Ну, забули поміняти рід мови, буває.
В нашій країні робота на тяп-ляп - це норма.