Якість української Вікіпедії

Jan 12, 2012 10:55

Статті української Вікіпедії перекладають з російської. І це ще добре коли перекладають - погано коли переказують.




А тепер дивимось на переказ:



Виявляється, там більшість християн! І це при тому, що нижче чітко написано:



До речі, зверніть увагу на мови. "Мова - махорський (діалект суахіли), французська мова (офіційна) володіє близько 35 % населення" - це дослівний переклад фрази "Языки - махорский (диалект суахили), французским языком (официальным) владеет около 35 % населения". Ну, забули поміняти рід мови, буває.

В нашій країні робота на тяп-ляп - це норма.

krytyka, мова

Previous post Next post
Up