Translations: Alice Nine Channel Feb 22 2014 (PART II/IV)

Jun 10, 2014 00:20


Second part!!!

20:30 - 34:05

T: Hmm…that is a good PV.

Sa: It's good

Sh: Yea. There is a small story behind the scene where I was bathed in light. Saga-san was commenting "Isn't that Piccolo?"

Sa: When Piccolo, Napa and Vegeta arrived on Earth, Napa went "KIRRRR", and slammed the other guy. Piccolo went, "Supppp" "@(#*)@" [random sound effects]

Sh: THAT! It was that scene.

Sa: It's this scene.

Sh: Even as I was doing the scene myself, I thought it felt familiar.

Sa: It looks like that exact scene.

Sh: That's a nice connection we made there.

T: And also connected to how you are always being called the "Maou" [demon king]

Sa: It's Piccolo

Sh: Here it is.

T: We are starting. This time we had a proper set change.

T: (read) Let's explain the rules for this activity again. The general rules are the same as the Gokigenyou show. You will be rolling a dice with different topics on each side, and you will be talking on the topic that you rolled on. All the topics will be different, and will be impossible for the actual Gokigenyou show. This time for the themes, we only prepared a small number of 20 trillion topics

Sa: 20 trillion lol.

T: This is a junior-school level joke.

Sh: It's still on the low side.

Sa: That many…

T: (read) We will be changing the dice various times in the middle of the program. The contents of the talk can be anything ranging from your own past experiences, your personal knowledge, personal episodes, or if you can vary the topic well to another topic, that's fine.

T: Saga-kun you don't know about the rules ne.

Sa: i don't

T: (read) The talks must last at least one minute. The quality of your talks will be decided by either the "ping-pong (OK)" sound or the "boo (NG)" sound. If you can't talk for even a minute, or if you couldn't answer the theme of the topic, as a forfeit, you will be "Butt slapped" using 2-liter bottles! [butt slap do sound stupid xD somebody think of a better translation for ketsu butt lol]

Sh: Ahhh, will it be filled I wonder.

T: It will definitely contain something.

Sh: It will, that's terrible.

T: It's heavy. Especially if it's filled full.

T: (read) The order of who's talking will be Saga, Shou, Tora. After you finished talking, all three of you will change seats. Don't forget to have tora-kun introduce all the available topics on the dice to the users before starting the activity.

T: (read) but before that, let's have a quick snack with everyone!

Sa: Oh, today's snack.

Sh: No way. Did we have that before?

T: I don't think it's necessary. It's better if we don't have it though. Plus, what's going on. Why is there a waste basket there. THere is one behind Saga-san.

Sa: Oh, you're right.

Sh: Doesn't look good.

T: Only at Saga's area?

Sh: Ahh, what's this?

Sa: What is this?

T: Seriously, what is this?

Sa: It's definitely not tasty.

T: Yeah. Am I supposed to read this?

Sa: What is that?

T: lol this is definitely impossible. (read) Today's snack is: Something that will certainly not raise your spirits: that is right, you guys probably at least heard of it before, noni-juice!

Sa: what? what? I have no idea at all.

T: Noni-juice. Is it bitter?

Sa: It has a smell.

T: (read) Just in case, we have prepared water and waste baskets behind the sofa but please make sure not to show yourself on camera. For real?!

Sa: This stinks! It STINKS!

T: No way!!!

Sa: This…this…is the smell of your dad's socks after he comes back from work…

T: Really?! Sometimes i do drink it, is it supposed to be this bad? Really!!?

Sa: It stinksss.

Sh: Why are we getting punished right from the start?

Sa: Yeah, we haven't even done anything yet!

Sh: We haven't even started.

T: I don't think i can even call it a snack.

Sa: Really?

T: Let's cheers.

Sh: Let's go.

All: Cheers!

T: I haven't inhale yet…I haven't breath in yet so… ohhhh crap. ARHG NO way!!

Sh: This is really awful. What is this? Doesn't this stink?

Staff: It's good for health.

Sh: Really.

T: It's like rotten ponzu [japanese source]

Sa: This is really rotten.

Sh: Do we not have anything to wash this down? Water only?

Sa: This tastes really awful.

T: Honestly, since during Saga's birthday we had tequila, so i thought this will just be something like that. Since it was brown, i thought it's just something like jagermeister.

Sh: That would have tasted good.

T: And instead it was noni-juice

Sa: this really smells bad. The aftertaste is even worse.

T: We are talking after this?

Sa: After drinking this, we are going to stink. Something stinky is gonna come out from our body.

T: Honestly, it's a good thing you [viewers] can't smell this. It's a good thing that technology is not that advanced yet. If the smell gets to you all, you will stink of noni juice

Sh: This…

T: So shall we start now? Alright, let's introduce the dice. Starting from this:

T: A superficial talk. Aren't there too much snow this year? Story of a carp. [the small words says: in short: Koi-bana, also the word carp is a word play on an alternative pronunciation, love.]

T: Next, a tearful o-den story. Seriously, i don't think even professional comedians/celebrities can talk about these. Next, broken microscope slides. For science experiments i guess. Ah this one. this one is tough: Memories in Nerimaku. [somewhere in Tokyo] I've barely been there.

Sa: The person who thinks of these is pretty interesting…

T: I barely go there.

T: Time to throw the dice.

Sh: Master! [shisho]

Sa: Where will it land~

Sh: Story of a carp!

T: pick it up and show to the camera.

Sa: Koi-bana!

T: A talk on a carp. What kind of story shall we hear?

Sa: Story of a carp…It is this "koi" that we are talking about too…

T+Sh: Yes this 'koi'

Sa: This 'koi'…

T: Okay, start!

Sa: I think i have something…hmm, ah I got it.

T: Oh you have!

Sa: When I was in 2nd or 3rd grade, I committed my first crime. I think it's okay to say it now. My father, younger brother and I went to Fukishima's fishing pond, and we managed to catch a number of carps.

Sa: However, if we don't pay, we can't bring them back. I threw a huge tantrum, and was going "Waaahhh". So my father went, "Alright!" [Yoshh]

T: Like the guy from Sushizanmae

Sa: Right, like Sushizanmae lol. And he did something he shouldn't have.

T: Your dad? Your dad did something bad.

Sa: He was going, "Hey, carry this", and I carried the heavy carps over my shoulders like this, and then threw them outside the net like this.

T: Are you sure? lol

Sa: It required quite some strength [??]. Opposite, my brother was stationed there, waiting to catch the carps, and my father shouted "Throw it harder!" Like this.

Sh: (skipped)

Sa: It's really a crime though.

T: Eh?! Your dad isn't from Sushizanmae right, or he could be catching the craps, and handing it to Sushizanmae.

Sa: No no. But we were in the countryside, so when we returned home, my dad got severely reprimanded by my grandmother, my dad's mother.

T: Well of course.

Sa: In the end he went back to pay for them. "What do you think you were doing!" she was screaming. "And in front of the kids!!!"

Sh: She got super mad at your dad.

Sa: She was really angry. My dad kinda cried.

T: Your dad is really quite a funky person.

Sa: But that became quite a interesting memory.

T: Ohh. Let's hear the results.

Sh: Isn't that quite a good talk?

Sa: Oh! Alright!

T: You passed. Your talk succeeded.

Sa: Yeah, I managed to somehow recall this incident.

T: BUt it was a good talk. Even though this was your first time.

Sh: As expected of the shisho.

Sa: That was kind of my first crime

Sh: Then again, you went back and paid for it, so it's probably fine

T: Okay, time to change seats!

T: Shou-kun is supposed to seat there? Oh me? Ahh i don't like this…Okay, i'm gonna roll the dice. The worst case scenario will be me getting the same Koibana topic again…

Sa: that will be hard.

T: Here i go!

T: A superficial talk!

Sa: But you seem to be good at this topic

Sh: (skipped)

T: A superficial talk…then again, I'm generally superficial. [usui can also mean vague]

Sh: That's not true.

Sa: But your way of life is pretty rich.

T: It is. It's just that the way I speak is pretty superficial. I can't gain the trust of anyone.

Sa: Ahh. Like Takada Junji [Japanese actor]?

T: Yeah, like "Ah that's nice, that's cool". Yes…it's most troubling especially…Well we have many interviews.

Sh: Yea

T: And we have Hiroto, who is the exact opposite of vague. I always wonder how on earth he managed to think of those things to say. I mean for me, for instance, we have an new single coming up. The interviewer asks "This time, what kind of single have you made"?

T: "It's a cool single." It's superficial isn't it? I mean i don't know! I made it thinking it's pretty cool!

Sa: You mentioned that yesterday too.

T: Yes. the day before yesterday. We were doing interviews the whole day. I can only think of superficial things to say.

Sa: You said it yourself. "Sorry. I can only say these vague things"

T: Or they will ask "Under what emotions did you compose this song", since i composed some songs as well. "Well, just per normal."

Sh: But that's true. You can only say something like that.

Sa: Contrary to expectations, there aren't that much drama in composing. It's just normal.

T: Yes…Or they ask: "Please tell us some episodes from your recording sessions" … " None particularly…"

Sa: But there really is none.

T: There isn't any right? If we just do everything like normal, there's really nothing much going on. What's bad about that?

Sh: We are just putting in effort as usual.

T: It's difficult to keep redoing it.

Sa: lol in the middle of recording.

T: We don't say things like "Sorry, one more time please". Nothing like that!

Staff: What about Hiroto-kun?

T: Hiroto-kun…will talk like he's from outer space.

Sh: Yeah

T: Like he'll say "This is…darkness"

Sh: Yeah. Or "My encounter with sounds" I'm like, Ohhhh really?!

T: He thinks deeply about what he says.

Sa: "(We) packaged all (our) memories in it"

Sh: he said it!! lol

Sa: This….i don't know much about this word "package". But i guess that is how you will use it…

T: I was surprised.

Sa: I thought that was cool.

T: But then, for instance if I say the same thing, "This CD is a package of our memories!" Don't i sound superficial when I say it?

Sh: It feels different lol

T: There is no deep feeling to it. Like I'm just putting the CD into a vinyl plastic.

Sh: A little

T: (skipped, something about Isetan)

T: I wonder why…I guess I'm simply superficial. I think I did well in this…

Sh: Yeah considerably.

T: Let's hear the results!

T: Alright! That's good. What surprised me was that I am actually thankful that the forfeit is the butt slap with plastic bottles instead of having to drink the noni juice.

Sh: ah you're right.

Staff: Shall we change?

T: No it's okay.

Sh: NO!....NO!

T: Let's change seats. The 'snack' was the most difficult part.

(…. to be continued)

alice nine channel, shou, tora, translations, saga, internet, 2014, nico nico

Previous post Next post
Up