Молодость, щедрая, страстная, любвеобильная - молодость, полная сил, красоты, обаянья,
Знаешь ли ты, что и старость придет столь же красива, сильна, обаятельна?
День, горячий, роскошный, сияющий - день с великолепным солнцем, полный движенья, стремлений, смеха,
За тобой идет ночь, у ней миллионы солнц, и сон, и живительный сумрак.
Перевод с английского Н.Банникова
Казалось бы, любая молодость знает о том, что за ней последует. Одно из удивительных последствий социальной организации нашей жизни является то, что ребенок с детства видит стариков и получает наглядное представление о времени. Но, с другой стороны, сперва ребенок мог бы решить, что старики сами выбрали быть стариками. Раньше я думал, как и Уитмен, что старость «придет» сама. Но теперь мне кажется, что сама - не придет, нужно «знать» о ее красоте и обаятельности, и о «живительном сумраке», и как-то ее позвать, что ли - типа как Снегурочку