Освобождаюсь от чужих имен. Опорожняю карманы.
Освобождаю туфли от себя, оставляю их у дороги.
Вечером я обращаю вспять стрелки часов,
открываю семейный альбом, гляжу на себя в детстве.
Но какой от этого прок? Время сделало свое дело.
Произношу свое имя. Произношу: "Прощай!"
Слова торопливо ускользают по ветру.
Я люблю жену, но отсылаю ее от себя.
Родители поднимаются с тронов,
ступают в молочные палаты облаков. Смогу ли я петь?
Время говорит мне обо мне. Я меняюсь, но остаюсь прежним.
Я стряхиваю с себя жизнь, но она висит на моих плечах.
Перевод с английского А.Кудрявицкого
Стихи об освобождении всегда одновременно стихи про плен. Та самая отрицательная свобода Исайи Берлина - когда свобода от чего-то. Марк Стрэнд пишет про довольно крепкую зависимость, про плен жизни. Имя человека (оглушительный удар судьбы по Маклюэну) выступает в качестве замка на двери - сказать “прощай” недостаточно, чтобы открыть дверь. Стряхивать “висящую на плечах жизнь” можно сколько угодно - она остается висеть, пока не превратится в смерть.