Если придет война или возникнут распри -
не принимай ничью сторону.
Оставь этот выбор детям и
разъяренной уличной толпе.
Но если тебя втянут в драку, помни:
добро и зло так же вездесущи как воздух,
и как воздух нужны воюющим сторонам; морализаторство,
от которого хрипнут ораторы, - глупость.
Зажми свой нос и иди на компромисс; будь невозмутим.
Сражайся, если есть необходимость, но не ненавидь.
Поступай как Бог или поэты-трагики: они
убивают без ненависти и
спасают без любви.
Что же касается человеческих дрязг - то они как луна,
появляются и пропадают. У них есть своя красота, но красота ночи
предпочтительней.
Предпочтительней молчать, чем шуметь.
Перевод c английского В. Постникова
Странно, что эти стихи написал несостоявшийся лесовод Робинсон Джефферс, так почитаемый леворадикалами Запада. Видимо, стихи написаны задолго до того, как все идеалы американских 60-х превратились в дешевые полубюрократические дрязги. Сейчас, в неспокойные времена кликуш, эти строки производят фантастическое впечатление своей самодостаточностью - как говорится, «вопрос закрыт». В их тихой и неболтливой инструктивности есть что-то от Кавафиса. Но главный совет - «не принимать сторон» - вызовет бурю негодования на последовавшего ему, поэтому лучше следовать второму совету - и молчать