ПЕС

Feb 28, 2014 18:58



Он лежал в лесу, словно валун,
Приподняв голову -
Череп в паутине сухожилий.
На ветру взлетела и снова улеглась мертвая шерсть.
Из глубокой прелой листвы,
Как из детской купели, молит он взглядом -
Дай побыть одному.
В только-только разбуженном лесу
Затянутся застарелые раны,
Срастутся раздробленные суставы,
Как деревья от соков, набухнут мышцы.
Пожелтевшие от морозов глаза
Сорвутся с передних лап
И снова погонят большого зайца.
Молодая крапива, смилуйся над ним,
Его сердце не выдержит твоей прыти,
И вашей тяжести, первые муравьи,
Резво карабкающиеся
На чуть нагретый валун.
Он еще может встать и отряхнуться.
Или зарасти крапивой,
Как сгусток почерневшего снега.

Перевод с украинского А.Пустогарова

Стихи львовского поэта Олега Лышеги одновременно напоминают Милоша и Ли Бо. Полное соединение с природой не означает растворения в ней. Напротив, мы физически ощущаем тяжесть собачьего существования на фоне мутного весеннего парения оживающего леса. Возможно, ключевые слова здесь - про «побыть одному». Живым созданиям удается восстановиться лишь прекратив на время эту постоянную коммуникацию с окружающим миром, оборвав связи и вслушиваясь в биение собственного сердца.

Лышега

Previous post Next post
Up