Вниманiю единовѣрцевъ

Nov 15, 2015 20:09

По просьбѣ Не Скажу Кого читаю Вальтера Мапа (такой латинскiй писатель XII в ( Read more... )

mots, religio

Leave a comment

Comments 25

flying_bear November 15 2015, 17:58:15 UTC
Майский день, именины сердца!

Про набухание чешуистого змея и чеснок особенно.

Reply

Вотъ вамъ тогда еще: platonicus November 16 2015, 18:28:44 UTC
"Науки суть мечи сильныхъ, примѣняющiеся къ владѣльцу: въ рукѣ добраго государя миротворны, въ рукѣ тирана - смертоносны".

Reply


(The comment has been removed)

roman_shmarakov November 15 2015, 18:50:34 UTC
да!

Reply


sokol_888 November 16 2015, 09:15:26 UTC
Насчет чеснока я не согласний, ето навет на чесного чеснока )
В рамках етой метафори лучок, кмк, лучше.

Reply

sokol_888 November 17 2015, 07:27:05 UTC
Почему, все же, чеснок вредоносний и то змей собирает? : в етой метафори что то пахнет не так все же...

Reply

platonicus November 17 2015, 07:39:28 UTC
Такъ объяснено же: запахъ и вкусъ чеснока прiятенъ, запахъ чесночнаго перегара отвратителенъ; такъ и предвкушенiе и вкушенiе грѣховнаго удовольствiя прiятно, а "послѣвкусiе" мерзко.

Reply

sokol_888 November 17 2015, 07:55:39 UTC
Ами отдайте го на типичното ми, даже за българин, буквоедство и щателност, но с този лош чесън за злия змей нещо не е добре. Даже с лук или праз пак не е ще е съвсем добре.

Reply


eu_he_nio November 16 2015, 19:01:28 UTC
И что, подобного рода сентенции составляют книжку под названием "О придворных безделицах"? Туда хорошо пошло бы эпиграфом наше "не согрешишь, не покаешься.."
Кстати, а какое заглавие предпочел переводчик? "Безделица" как-то зыбко, "труды" громоздко, "а паразиты никогда" слишком претенциозно, на мой взгляд.

Reply

platonicus November 16 2015, 19:06:20 UTC
Нѣтъ, это не подборка сентенцiй, это такая свѣтская болтовня обо всемъ на свѣтѣ. Я бы ее даже такъ и назвалъ.

Reply

sokol_888 November 17 2015, 12:14:49 UTC
Блог Гуалтери Мапса, одним словом )

Я постарался найти другие переводи, только оказывается они
строго откопирайтенные, стороже военной тайны. Облом, одним словом, а писма лень писать. Не что етот чеснок фатальний столь, но не принимаю такого двойного чеснока, нечестного чеснока, за которого одноглазый змей завидует нам берайшит, нет. Бесмислено ето так, коррумпировано, особенно в контексте всего параграфа /до Адама/, так как я его понял - и настрой и посил и стиль не шутка "чесън-нечесан".

Reply


Leave a comment

Up