И снова школьный проект. В этот раз досталось сделать стоечку для CD. Дословно в задании:
- It must hold up to 5 cd's in their cases;
- It must be built from recycled materials;
- It must be stackable;
Ну где пять там и десять, сделаем. Ага, что там дальше - recycled materials. Давай, Даша, из деревяшек сделаем? Давай! Мы как раз тут по-уши в отделочных работах, видели классные реечки-уголки, можно сделать конфетку. Дальше: stackable. Таак, я конечно не орнитолог, и в английском не очень но это по-моему так, что бы можно было эти (“it”) CD-коробочки (CD-racks) составлять вместе (to stack), одну на другую. Т.е. сверху пазы, внизу шипы или наоборот… Разъемы “папа-мама”… (жена: “Без подробностей!”). Дочка: “Да, пап. Именно так и я поняла, надо что-бы эти рэки можно было как-то составлять вместе”. Ну хорошо, сделаем таких рэка два, продемонстрируешь “составление” вместе.
Заготовили сырье, стали делать. Опять как
в случае с зАмком, рассказал и показал как рисовать эскизы, проставлять размеры. Что такое “жесткость” и “устойчивость” пояснил тоже. Показал как работать с дисковой пилой. Ребенок увлеченно так все меряет и пилит на огромной такой себе электрической пиле, стучит молотком. Родительское сердце преисполнено гордости небывалой, а как же! За пару вечеров изготовили вот такое чудо:
Environment-friendly подставочка для дисков
Осталось только закрепить круглые в сечении “пальцы” в каждом из углов стоек вверху.Таким образом каждая следующая коробка становилась бы в своего рода зацепы и можно было выстроить башню (стойку) таких рэков. Ай да мы молодцы!
Но вот пришел день показать предмет кустарного творчества мудрым педагогам. Предварительный осмотр, так сказать. И вертается чадо мое с поникшей головой, - все не так, надо переделать. Прозвучало до боли знакомо - забил тут копытцем и попросил прояснить вопрос как и где именно мы накосячили!
Оказывается, в задании было сказано стоечку для дисков сделать таким образом, что-бы диски были расположены вертикально, один над другим, а не горизонтально как в нашем варианте. Причем этот сакральный смысл заключался именно во фразе “It must me stackable”. И как следствие ни о какой компоновке этих самых рэков в стойку (стэк) не было и речи. Я был просто деморализован. Ну не родной нам английский, ну не родной.
Доказать мы, конечно, ничего учителю не смогли. Ее бронебойный аргумент “это мое видение предмета такое” и именно оно заключено в это фразе. Озвучил воспитательную ремарку: смотри, чем ТЗ отличается от реального выхлопа. Все как в жизни.
Засучили рукава и уже значительно быстрее выдали “на гора” вот такое детище:
Финальный, чтоб_вы_все_были_довольны вариант
Конечно фиг с ним с формулировкой ТЗ, плавали знаем. Но подспудно опять всплывает вопрос: а нахрена им это дают и при этом ничему не учат?! Как такое можно сделать из коробки из под обуви и скотча (самый распространенный материал для школьных проектов)? Может так рассказывают как с деревом работать? С какой стороны держать молоток? Или так стимулируют “память поколений”? Один китайский папа, например, отстроил этот рэк из бамбука в человеческий рост! Верю, что его отпрыск тоже при этом чему то научился, но все равно не покидает чувство пропущенной части в этой мозаике.
ЗЫ. В ходе развлечения освоили понятия: “сборочный стэнд”, stack - как упорядоченное множество, грунтовка по дереву. Все ж не без пользы.
ЗЫЫ. Фразу “Да она просто тупая корова!” старшая обещала забыть и тем более никогда не произносить на английском.