С Новым Годом!
А в РКЦ сегодня еще и праздник Пресвятой Девы Марии Богородицы. Это - самый главный богородичный праздник и исторически, вероятно, самый ранний: по-видимому, он возник раньше, чем праздники в честь событий земной жизни Пресв. Девы Марии и явлений Ее небесной славы.
По этому случаю предлагаю очередную возможность угадать малоизвестный романский язык. И это - общепризнанный язык, а не диалект, борющийся за право называться языком. Кроме того, вы услышите особую и очень интересную музыкальную традицию.
Текст этой весьма старинной песни - стихотворный парафраз молитвы Ave Maria.
Предлагаю в двух вариантах исполнения (оба очень красивы, и каждый имеет собственные неповторимые особенности; во втором легче расслышать текст):
хоровой и
сольный .
(Приношу извинения, что в сольном варианте при сжатии файла возникли некоторые звуковые дефекты: к сожалению, лучшим вариантом я не располагаю, а этот всё равно очень красивый).
Когда язык будет узнан, выложу рождественскую колядочку на нем же.
UPD Ой, забыл заскринить комменты. Ну да ладно, пусть в открытую и остается.
UPD 2: Правильно угадала
luft_7Это сардинский язык.
Deus ti salvet Maria.
В первом случае исполняет ансамбль
Tenores di Bitti "Mialinu Pira", во втором - замечательная сардинская певица
Мария Карта.
Историю этой песни с различными версиями текста можно прочитать
ЗДЕСЬ (язык статьи - итальянский).
Обещанную сардинскую колядочку в исполнении той же Марии Карты выложу днем.