Жить не по лжи

Jul 01, 2004 12:46

К.Крылов набрел на какого-то дурачка, типичного интеллигентского инфантила, который любит порассуждать об советских иждивенцах у тоталитарного государства, которые совки боялись ответственности за свою жизнь, избегали самостоятельно принимать решения, вечно перекладывали ответственность на вождей и т.п.
Там много забавного. Отмечу кое-что.
«Жизнь ( Read more... )

Leave a comment

Comments 117

(The comment has been removed)

(The comment has been removed)

Re: Собственно, спорить тут бесполезно... pioneer_lj July 1 2004, 02:51:47 UTC
Увы, увы...

Reply


_meskalito_ July 1 2004, 02:00:36 UTC
интересно, что у таких мЫслителей (от мЫшление) ненастоящесть распространяется на все что угодно, но только не на себя.
А вообще массовое появление таких интелектуальных паразитов заставляется задуматься, что знания полученные без труда всегда обращаются против общества.

Reply

(The comment has been removed)

(The comment has been removed)

_meskalito_ July 1 2004, 02:25:08 UTC
на первый раз прощаю..;-))

Reply


anonymous July 1 2004, 02:09:36 UTC
Ну в общем конечно, Битлз - дворовые, Дип Пёрпл-кабацкие, Пинк Флойд- ансамбль песни и пляски им Черчилля. Квин-Бременские музыканты.
Ну по сравнению с кабзоном и лещенко.
У самодеятельного ВИА Лед Зеппилин даже песня такая была -
"Лещенко в небо".
Как же слышалис-с.
Поэтому Леннона убил жидоманьяк спокойно живущий на свободе по программе защиты свидетелей, а Харриссона пытался зарезать второй маньяк со странной фамилией Абрамс. А чо шпана дворовая хреналь с нее взять.

Reply


vlad_cepesh July 1 2004, 02:13:30 UTC
«При Совдепах переводили Толкиена и играли рок -- но, мать его ети, потом выяснилось, что это редко были настоящие переводы, и еще реже -- настоящий рок».

А КТО переводил-то? Кумиры игенции и борцы с тоталитаризЬмом- Боря Гребенщиков, Юра Шевчук да Армен Григорян. Моррисона, Болана, Дилана, Джаггера. Такие "рокеры" хуже Фили - он, во всяком случае,этого не скрывает.

Оригинальный же русский рок - это Воскресенье, Кловрат, Янка Дягилева, Ольга Арефьева.

Reply

pioneer_lj July 1 2004, 02:53:22 UTC
> Оригинальный же русский рок - это Воскресенье, Кловрат, Янка Дягилева, Ольга Арефьева.

Ну какой же это рок?! Это фашизЬм и злоумышление ПогромЪ. Вы ещё Летова вспомните...

Reply

vlad_cepesh July 1 2004, 03:13:31 UTC
Ох, Ваша правда. Даже русское слово "рок" имеет другое значение, нежели аглицкое rock, и не просто другое ,а ЗЛОВЕЩЕЕ.
Или взять группу Ария. Иностранец какой может подойти политически близоруко - ну Ария так Ария - "кто может сравниться с Матильдой моей", что тут особенного? А вот и нет : мы-то знаем , на что намек.
Также и "Коловрат" - никакой не Евпатий, а ИЗВЕСТНО ЧТО.

И так повсюду в ужасной русской культуре- вплоть до сказки про Урфина Джюса с деревянными солдатиками.
Можно сказать, сама русская природа ("окружающая среда") самопроизвольно генерит фашизЬм и антисемитизЬм.

Reply

syarzhuk September 30 2004, 13:45:30 UTC
А группаария - это рази не переведённая на русский язык группаайронмейден?

Reply


Смейтесь-смейтесь... _dusty_ July 1 2004, 02:22:07 UTC
> Вообще мне кажется, что некоторые русские переводы следует переводить обратно на европейские языки, чем делать вклад в ихнюю культуру.
А Вы в курсе, что французское издание О'Генри делалось с русского перевода, а не с английского оригинала?
Что при создании "осовременненого" издания Шекспира в качестве подстрочника использовались переводы одного из кумиров интелиГЭнции - Пастернака?
Что издатель Курта Воннергута, приехав в Россию и наслушавшись похвал своему подопечному, наконец не выдержал и сказал: "Вы знаете, книги Курта очень выигрывают в переводе"?

От то-то...

Reply

Re: Смейтесь-смейтесь... pioneer_lj July 1 2004, 02:53:52 UTC
Не знал, но Д О Г А Д Ы В А Л С Я.

Reply

Re: Смейтесь-смейтесь... _dusty_ July 1 2004, 03:20:56 UTC
Пользуйтесь

Reply

Re: Смейтесь-смейтесь... emdrone July 1 2004, 17:50:27 UTC
Как делались классические переводы советской школы (ее нельзя назвать русской, т.к. подобные места, синекуру, заняли послереволюционно привилегированые кадры):
http://www.livejournal.com/users/emdrone/4391.html
Сейчас слишком многие граждане Советского Союза попали в англоязычные страны, да и в Россию поступает больше информации, так что качество работы людей, которые представляли нам мировую литературу перестало быть неясным и/или неоспариваемым

Reply


Leave a comment

Up