25 декабря в Овальном зале Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино в Москве состоялась церемония вручения премии «Мастер-2017» за лучшие переводы произведений иностранной литературы на русский язык,
сообщает Colta. Премия присуждена в номинациях «Проза», «Поэзия» и «Детская литература». Лауреатами в этом году стали: в номинации «Проза» - Вера Мильчина за книгу Оноре де Бальзак. «Мелкие неприятности супружеской жизни» (Новое литературное обозрение, 2017); в номинации «Поэзия» - Анна Герасимова (Умка) за книгу Томас Венцлова. «Metelinga: Стихотворения и не только» (Пробел-2000, 2017); в номинации «Детская литература» - Мария Людковская, за книги: Мария Грипе. «Навозный жук летает в сумерках», переработанный перевод (Белая ворона, 2016). Русе Лагеркранц. «Мое сердце прыгает и смеется», «И всё же я счастлива» (КомпасГид, 2017). Мони Нильсон. «Семла и Гордон. Папа с большими ботинками», «Семла и Гордон. Секретное расследование» (Белая ворона, 2017)
Премия за литературный перевод «Мастер» с 2006 года присуждается Гильдией «Мастера литературного перевода» при поддержке Президентского центра Б.Н. Ельцина (Ельцин Центр) и журнала «Иностранная литература».
Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в контакте:
http://vk.com/podosokorskiy- в телеграм:
http://telegram.me/podosokorsky- в одноклассниках:
https://ok.ru/podosokorsky