Умерла переводчица Толкина и Киплинга Галина Усова, продававшая свои книги у метро

May 20, 2020 06:56

18 мая в Санкт-Петербурге на 89-м году жизни скончалась поэтесса и переводчица Галина Усова. Об этом говорится в группе переводчицы во «ВКонтакте». Стихи начала писать с семи лет, переводить поэзию с английского - с шестнадцати. Первое стихотворение, опубликованное в 1955 году, называлось «Колхозная правда». Это было сатирическое произведение о местной бане, где работала Галина Сергеевна. После публикации у властей сразу нашлись средства на строительство новой бани, чем автор гордилась всю жизнь. В 1956 году, вернувшись в Ленинград после распределения, Галина Усова познакомилась с Е.Г. Эткиндом, который одобрил ее поэтические переводы и направил переводчика на семинар Т.Г. Гнедич, который существовал при Ленинградском отделении Союза писателей СССР. Вместе с Усовой семинар посещали ленинградские переводчики Василий Бетаки, Георгий Бен, Владимир Васильев.



В 1957 году Галина Усова увлеклась австралийской поэзией. В 1959 году в журнале «На рубеже» опубликована повесть «Первые шаги». А в 1960 году - сборник стихов американского поэта Ленгстона Хьюза, явившийся коллективным литературным проектом семинара Т. Гнедич. В 1974 году, заинтересовавшись фантастикой, начала также посещать семинар Бориса Стругацкого. В 1983 году принята в Союз писателей СССР.

Усова переводила на русский язык английских писателей и поэтов Агату Кристи, Джона Рональда Руэла Толкина, Джорджа Байрона, Редьярда Киплинга и Уильяма Вордсворта. Стала широко известна в интернете в 2010-е годы благодаря тому, что периодически выходила к станции метро «Политехническая» в Санкт-Петербурге продавать книги со своими стихами и переводами. Часть из них она издала за свой счёт, объясняя это таким образом: «не потому что я гонюсь за какой-то прибылью, если переводчик переводит ради прибыли, он ничего не переведёт, а потому что за свою жизнь я проделала немалую работу, я просто не хочу, чтоб она пропала».

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

Толкин, некролог, Агата Кристи, переводчики, Санкт-Петербург, поэзия

Previous post Next post
Up