Рог Филлипс, "ЖЁЛТАЯ ПИЛЮЛЯ" (2/2)

Oct 21, 2015 11:12

     Сняв плащ, Седрик подошел сразу к квадратику односторонне прозрачного стекла в двери приёмной. Джеральд Бочек, по-прежнему в смирительной рубашке, был там, и те самые четверо полицейских с ним ( Read more... )

литература, переводы, книги, фантастика

Leave a comment

Comments 24

umbloo October 21 2015, 07:30:59 UTC
Сильно! Буду-ка я осторожней с пилюлями...

Reply

phd_paul_lector October 21 2015, 08:25:17 UTC
Разумно :)

Reply


ka_mysh October 21 2015, 16:41:58 UTC
Ой. И даже сильно ой.

Reply

Это про то, что психотропные Вещества - сцукоопасны! phd_paul_lector October 22 2015, 09:09:54 UTC
Тикки Шельен (а некоторые утверждают, что Ллео, а ещё некоторые - что Егор Трубников):
Дорогие мои дети! Никогда не суйте в рот ( ... )

Reply

Re: Это про то, что психотропные Вещества - сцукоопасны! ka_mysh October 22 2015, 10:59:20 UTC
Да-а... Даже не догадывалась, что прям вокруг так много прям всего :)

Reply


snowman_fedya October 22 2015, 06:50:49 UTC
Прекрасно. Перечитал с удовольствием.

Reply

phd_paul_lector October 22 2015, 14:15:19 UTC
:)

Reply


Yellow Pill 2 atsman October 22 2015, 12:14:46 UTC
Вау. I'm impressed.
Почитал начало. Увидел кое-какие нестыковки вроде closet - узкий шкафчик. Пустяки. Представил другой рассказ. :)))
"You don't need to worry, Dr. Paul Lector," Victor said. "I don't know why I've written so many stories, but I know I would never do such a thing again. I must have been insane. I took a pill."
"You okay now, Victor boy?" Paul asked worriedly.
"I'm fine now, Dr. Lector," Victor said. "And thanks for everything you've done for me." :)))

Reply

Re: Yellow Pill 2 phd_paul_lector October 22 2015, 13:07:53 UTC
:)

Представдяя шкафчики для скафандров, обычно получаешь штуки, как в кино. В "Капитане Немо", например. Или в игре "Spase Quest"

как обычно, решил узнать, что говорит по этому поводу Нашевсё. С английским всё было предсказуемо, но как Википедия трактует "closet" по-русски?.. Оказалось: "Осиирэ (яп. 押入れ、押入, «куда запихивают что-либо») - шкаф, встроенный в стену спальной комнаты японских домов, который используется для хранения футона, одежды и редко использующейся домашней утвари".

А вы говорите.

Reply

Re: Yellow Pill 2 atsman October 22 2015, 13:51:24 UTC
А у меня этот офис с клозетом так перед глазами и стоит. :)))
Раньше, в дореволюционное время, наверно, можно было сказать "чулан", "кладовка". :))) "Встроенный шкаф"? Нет, встроенный шкаф, кажется, не то. :))) В наших предыдущих домах в мастер-бедрумах клозеты были настоящие клозеты. В них ступить можно. В этом именно встроенный шкаф - открываешь дверцу, и перед тобой полки. Closet для меня - это отгороженный глухой стеной кусок комнаты, спальни, каморка, говоря техническим языком, небольшое пространство без окон, куда, как сказал, можно войти. :))) У Филлипса он так и описан: "тесный, с узкой дверью".

Reply

Re: Yellow Pill 2 phd_paul_lector October 22 2015, 14:11:27 UTC
в одном переводе Сильверберга было: "Из всех клозетов полезли скелеты", имея в виду, что "из всех шкафов", ну, про секреты :)

Reply


skazka_bochki October 29 2015, 15:42:05 UTC
Хороший рассказ! Об авторе информации в гугле вообще нет:)
Кстати, и у Вас в посте смирительная рубашка, и у меня сегодня)

Reply

phd_paul_lector October 29 2015, 15:57:59 UTC
да, я видал, только не нашёл, чего сказать :)

Reply

skazka_bochki October 29 2015, 16:16:22 UTC
:)) А Вы эту пьесу Стриндберга знали?
Скажите, пожалуйста, кто этот писатель - Рог Филлипс?

Reply

phd_paul_lector October 30 2015, 08:17:15 UTC
1) Нет, не знал
2) Не знаю. Один вот раз только и встретил.

Reply


Leave a comment

Up