Сняв плащ, Седрик подошел сразу к квадратику односторонне прозрачного стекла в двери приёмной. Джеральд Бочек, по-прежнему в смирительной рубашке, был там, и те самые четверо полицейских с ним
( Read more... )
Вау. I'm impressed. Почитал начало. Увидел кое-какие нестыковки вроде closet - узкий шкафчик. Пустяки. Представил другой рассказ. :))) "You don't need to worry, Dr. Paul Lector," Victor said. "I don't know why I've written so many stories, but I know I would never do such a thing again. I must have been insane. I took a pill." "You okay now, Victor boy?" Paul asked worriedly. "I'm fine now, Dr. Lector," Victor said. "And thanks for everything you've done for me." :)))
Re: Yellow Pill 2phd_paul_lectorOctober 22 2015, 13:07:53 UTC
:)
Представдяя шкафчики для скафандров, обычно получаешь штуки, как в кино. В "Капитане Немо", например. Или в игре "Spase Quest"
как обычно, решил узнать, что говорит по этому поводу Нашевсё. С английским всё было предсказуемо, но как Википедия трактует "closet" по-русски?.. Оказалось: "Осиирэ (яп. 押入れ、押入, «куда запихивают что-либо») - шкаф, встроенный в стену спальной комнаты японских домов, который используется для хранения футона, одежды и редко использующейся домашней утвари".
Re: Yellow Pill 2atsmanOctober 22 2015, 13:51:24 UTC
А у меня этот офис с клозетом так перед глазами и стоит. :))) Раньше, в дореволюционное время, наверно, можно было сказать "чулан", "кладовка". :))) "Встроенный шкаф"? Нет, встроенный шкаф, кажется, не то. :))) В наших предыдущих домах в мастер-бедрумах клозеты были настоящие клозеты. В них ступить можно. В этом именно встроенный шкаф - открываешь дверцу, и перед тобой полки. Closet для меня - это отгороженный глухой стеной кусок комнаты, спальни, каморка, говоря техническим языком, небольшое пространство без окон, куда, как сказал, можно войти. :))) У Филлипса он так и описан: "тесный, с узкой дверью".
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Дорогие мои дети! Никогда не суйте в рот ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Почитал начало. Увидел кое-какие нестыковки вроде closet - узкий шкафчик. Пустяки. Представил другой рассказ. :)))
"You don't need to worry, Dr. Paul Lector," Victor said. "I don't know why I've written so many stories, but I know I would never do such a thing again. I must have been insane. I took a pill."
"You okay now, Victor boy?" Paul asked worriedly.
"I'm fine now, Dr. Lector," Victor said. "And thanks for everything you've done for me." :)))
Reply
Представдяя шкафчики для скафандров, обычно получаешь штуки, как в кино. В "Капитане Немо", например. Или в игре "Spase Quest"
как обычно, решил узнать, что говорит по этому поводу Нашевсё. С английским всё было предсказуемо, но как Википедия трактует "closet" по-русски?.. Оказалось: "Осиирэ (яп. 押入れ、押入, «куда запихивают что-либо») - шкаф, встроенный в стену спальной комнаты японских домов, который используется для хранения футона, одежды и редко использующейся домашней утвари".
А вы говорите.
Reply
Раньше, в дореволюционное время, наверно, можно было сказать "чулан", "кладовка". :))) "Встроенный шкаф"? Нет, встроенный шкаф, кажется, не то. :))) В наших предыдущих домах в мастер-бедрумах клозеты были настоящие клозеты. В них ступить можно. В этом именно встроенный шкаф - открываешь дверцу, и перед тобой полки. Closet для меня - это отгороженный глухой стеной кусок комнаты, спальни, каморка, говоря техническим языком, небольшое пространство без окон, куда, как сказал, можно войти. :))) У Филлипса он так и описан: "тесный, с узкой дверью".
Reply
Reply
Кстати, и у Вас в посте смирительная рубашка, и у меня сегодня)
Reply
Reply
Скажите, пожалуйста, кто этот писатель - Рог Филлипс?
Reply
2) Не знаю. Один вот раз только и встретил.
Reply
Leave a comment