ineffability

Jul 06, 2012 23:26

Вдруг наткнулся на неожиданное ограничение на выражение вполне разумного смысла (разумным я считаю его хотя бы потому, что обнаружил этот факт, когда попытался его во вполне нейтральном контексте выразить): оказывается, нельзя совместить вместе и кое с кем. Все возможные варианты, в том числе единственный, казалось бы, допустимый грамматически - ( Read more... )

language, linguistics, russian

Leave a comment

lessful July 6 2012, 21:02:21 UTC
А кое с кем вместе не пробовал?

И не то чтобы тут в первую очередь семантика -- ведь кое с кем это и значит вместе с. Не? Уж вместе + ни с кем точно вряд ли совместимы по семантическим причинам.

Reply

petrark July 6 2012, 21:39:34 UTC
"кое с кем вместе" - менее 10 примеров.
Замечания про семантику я не понял. Я как раз и говорю, что с семантикой проблем нет. "Вместе с кем-то" встречается вполне ожидаемые десятки тысяч раз. Насчёт "вместе + ни с кем" надо думать. "Вместе" ведь просто усиливает "с".

Reply

lessful July 7 2012, 09:21:31 UTC
Ну Петь. По-моему, ситуация, для описания которой мы используем вместе, как кажется, подразумевает, как минимум двух участников, а когда мы говорим ни с кем, то имеется в виду, что участник один. И типа нельзя быть одновременно и одному, и не одному. Употребления типа вместе ни с кем возможны только, по-моему, в очень маркированных контекстах, языковая игра, там, всякая и пр.

По первому пункту согласна, да. Ступила, бывает : ) но, мб, всё-таки играет какую-то роль, что с кем-то -- это действительно с кем-то, а кое с кем -- это известно, с кем. Ладно, не бери в голову : )

Reply

petrark July 7 2012, 09:52:21 UTC
Ксюш, незачёт по семантике. Ни-местоимения находятся в сфере действия отрицания, так что "вместе" тоже отрицается. "Ты когда-нибудь работал вместе с кем-нибудь?" "Нет, никогда вместе ни с кем не работал".

Reply

lessful July 8 2012, 19:39:56 UTC
У меня каникулы, Петенька, незачёты ты ставь своим студентам, хорошо? Сфера действия тут ни при чём. Я тебе о том говорю, что то, что ты пытаешься породить, звучит фигово. И не по причинам сф, а по другим.

Reply

petrark July 11 2012, 18:46:54 UTC
бу-бу-бу

Reply

iad July 7 2012, 09:29:49 UTC
Я тоже собирался возразить, что непонятно про семантику, а потом задумался. Вот в болгарском нет разделения местоимений предлогами, поэтому аргументы «от разрыва» неприменимы. Но хотя заедно с вполне нормально, заедно с никого невозможно, а заедно с някого приемлемо, но во всех примерах, которые придумываются, соответствием с някого по-русски было бы не кое с кем, а с кем-то или с кем-нибудь.

Reply

petrark July 7 2012, 09:54:29 UTC
Спасибо за параллель. "Заедно с никого" встречается в гугле 2 раза. Я всё-таки настаиваю на том, что даже если сама по себе необходимость выразить такой смысл случается редко, смысл нормален.

Reply


Leave a comment

Up