Leave a comment

merla September 20 2013, 07:07:22 UTC
И чем им не нравится вариант "митинг=деловое совещание"? Сами совсем русский забыли.

Reply

pepel September 20 2013, 07:12:11 UTC
Тем, что по-русски так не говорят. В русском языке слово "митинг" используется только в значении "демонстрация", "митинг"-"встреча" - это по-английски.

Reply

merla September 20 2013, 07:31:23 UTC
Так вопрос то: "Как это правильно сказать по-русски?" Для меня все-таки "митинг" означает: "сейчас у нас будет полуторочасовое совещание на тему "как же повысить производительность труда?""
Хотя, возможно у меня остаточная профдеформация.

Reply

pepel September 20 2013, 07:35:58 UTC
По-русски есть масса слов вроде "планерка", "летучка" и так далее, а у слова митинг смысл только один.

Reply

merla September 20 2013, 07:56:40 UTC
Для тех, кто живет в англоязычных странах слово "митинг" будет означать именно совещание. Тест был на то, насколько калька с другого языка впечаталась в мозг и заменила русское понятие.
А в современном русском "митинг" заменил "демонстрацию" просто потому, что дикторам это быстрее и проще выговорить. В "советском" русском это были слова-синонимы, но советские граждане ходили на "демонстрацию", а "митинг" был обычно только протеста. Хотя, как я понимаю сейчас в России других не бывает.

Reply

pepel September 20 2013, 08:00:56 UTC
Ну это тест именно для иммигрантов. Для тех, кто живет в англоязычных странах, и во фразе "перекантуемся на велфере" тоже нет никаких проблем. Насчет смысловой разницы митинга и демонстрации - это синонимы.

Reply

marnem September 20 2013, 08:58:49 UTC
Я живу в России, но "митинг" в значении "совещание" в российских офисах международных компаний слышу постоянно на протяжении лет эдак десяти. Раньше вздрагивала, сейчас уже нет. Заимствование можно считать свершившимся. :)

Reply

pepel September 20 2013, 08:59:50 UTC
И не только это заимствование. Но все равно по-русски у слова другое значение.

Reply

mashaaaa September 20 2013, 12:00:00 UTC
Увы, нет. Уже не один. Нам может это не нравиться, но употребление такое уже отросло. Составитель теста либо его не знает, либо путает вопросы "что это значит" и "насколько хорошо так говорить, нет ли у этого слова противников".

Reply


Leave a comment

Up