В детстве, когда я учил разные языки, меня заставили читать немецкую сказку, смысл которой до меня не дошёл - ни тогда ни теперь, а содержание такое. Одна девочка пошла в лес и пропала. Через месяц охотники нашли её косточки на поляне. Потом другая девочка пошла в лес и тоже пропала. Её косточки тоже нашли через месяц, причём те же охотники на той же поляне. Третья девочка в лес не пошла, вместо этого взяла ружье и застрелила охотников. С той поры никто больше в лесу не пропадал. Не то девочки кончились, не то лес срубили. Вот я и думаю: будь сказка русской, то обязательно кто-нибудь кого-нибудь перехитрил бы. Например, пошёл мужик в лес. Обратите внимание, здесь развилка в народной психологии: у немцев в лес идёт девочка, у русских - мужик. Там он встретил злых волков и всех поубивал. Тоже ожидаемое развитие сюжета. Тут появились охотники и сказали
, что промысел в лесу запрещен, пусть мужик платит штраф. Это прямое столкновение двух разных менталитетов. Мужик заплатил. Через месяц он снова пошёл в лес, неважно зачем, и опять убил волков, и опять появились охотники. Они всегда появляются после волков. Я начинаю думать, что это отлаженная схема, но тут нашла немецкая коса на русский камень за пазухой: мужик отказался платить штраф и убежал. Всё, сказке конец. Главное, в сценарии обошлось без непонятной роли таинственной поляны с костями.
Вы заметили? Мужик может быть только русским. Но вот украинец или там еврей мужиками быть не могут или, скажем, француз. Хотя, будь сказка французской, в ней появилась бы новая составляющая, типа ищи женщину, например маму тех немецких съеденных девочек, а не мальчика, и тем более не мужика, который, если честно, на хрен никому не нужен. Но это на любителя.