1. Доверительный диалог А с Б - с деталями из жизни Героя. "- Знаешь, Пронька-то не всегда таким был. Это его после перевала покорёжило, мало кто знает, что там случилось, одному мне признался, когда сердечко прихватило..."
2. Перескоком с рассказа о меланхоличной жизни Героя к вставке от автора: "А был ему все сорок семь, к коим он нажил лишь грыжу, вырезанную - "выдранную", по его словам - в районной больничке, перекосившийся на северную сторону дом, трёх внуков на том берегу не нашего океана, двоих из которых он никогда не видел и уже не чаял увидеть, да кустарную пимокатку в старом протекающем сарае со стопкой пахнущих смолой безразмерных валенок в углу. На то и жил".
Смотря какой жанр. Одна техника - в рассказе или новелле (а именно, техника рельефно показанной детали, резко приближающей "камеру"), другая - в романе (тут лично я пробовала "играть" грамматическими средствами: повествовательные куски идут в прошедшем времени, крупноплановые - в настоящем, как бы разворачиваясь прямо перед читателем-зрителем).
вот в том-то и дело, что, как мне кажется, деталь не работает; деталь дает возможность выделить человека из фона, но отнюдь не приблизить его могу ошибаться
что я воспринимаю, как крупный планtolypapaOctober 11 2011, 18:46:09 UTC
Замена целого (или принятого)частью: скажем вместо описания мыслей и чувств описание его рук теребящих носовой платок. Несоразмерность события и реакции человека (известие о смерти близкого чел-ка и, как реакция, протирание его любимой чашки) м.б. введение в прозаический текст текста поэтического. И просто описание воспроизводящее описание крупного плана на экране. И, скорее всего, торможение действия вплоть до его полной остановки, замирание сюжета. ???????????????????????????????
Re: что я воспринимаю, как крупный планpaslenOctober 11 2011, 20:50:37 UTC
Это не ошибочный путь, уверяю Вас. У разных видов искусства есть свой инструментарий, однако, все они состоят хотя бы из метафорических но соответствий, поэтому, скажем, литература развивается заимствуя киношный монтаж. Важно, что это не прямые соответствия и не следует искать буквализма в переносе приёма, в том-то и дело, что надо подобрать (а оно обязательно есть и должно найтись) техническое, технологическое соответствие. Многократно убеждался. Ну, то есть, музыку не надо передавать так как это Джойс в своей оперной главе сделал (оу-оу, фьюить-фьюить), а каким-то менее кривым образом.
Comments 45
"- Знаешь, Пронька-то не всегда таким был. Это его после перевала покорёжило, мало кто знает, что там случилось, одному мне признался, когда сердечко прихватило..."
2. Перескоком с рассказа о меланхоличной жизни Героя к вставке от автора:
"А был ему все сорок семь, к коим он нажил лишь грыжу, вырезанную - "выдранную", по его словам - в районной больничке, перекосившийся на северную сторону дом, трёх внуков на том берегу не нашего океана, двоих из которых он никогда не видел и уже не чаял увидеть, да кустарную пимокатку в старом протекающем сарае со стопкой пахнущих смолой безразмерных валенок в углу. На то и жил".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
извращения тоже более не канают
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
могу ошибаться
Reply
Несоразмерность события и реакции человека (известие о смерти близкого чел-ка и, как реакция, протирание его любимой чашки)
м.б. введение в прозаический текст текста поэтического.
И просто описание воспроизводящее описание крупного плана на экране.
И, скорее всего, торможение действия вплоть до его полной остановки, замирание сюжета.
???????????????????????????????
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Ну, то есть, музыку не надо передавать так как это Джойс в своей оперной главе сделал (оу-оу, фьюить-фьюить), а каким-то менее кривым образом.
Reply
Leave a comment