Изменения в жизни современного общества происходят столь стремительно, что происходит непонимание между различными культурами. Причём не только между нашей и чужой, но даже внутри своей, родной культуры. И наше современное поколение вряд ли теперь отчётливо понимает культуру и мироощущение своих предков.
У А.С. Пушкина есть такие строки (Евгений Онегин): - «Женись!». - На ком? - «На Лидиной».- Что за семейство! ...У них орехи подают, они в театре пиво пьют"».
Вот и попробуй разберись тут?! В чём же крамола: угощать орехами или в театре пивка попить - это нонсенс для культуры пушкинской эпохи и на бедной Лидиной можно поставить крест?.. Ну и как сей контекст перевести на иностранный язык, который непонятен даже русскому (современному) человеку...
Или более "свежий" пример, из середины XX века: некий Ю. Федосюк (филолог) сетовал на то, что многие выражения в произведениях русских классиков становятся для современных читателей камнем преткновения, либо непонятными вовсе, либо истолкованы превратно. «Мне, знакомому лишь с метрической системой, - писал он, - неясно, богат или беден помещик, владеющий двумястами десятин земли, сильно ли пьян купец, выпивший "полштофа" водки, щедр ли чиновник, дающий на чай "синенькую", "красненькую" или "семитку"».
Культура пушкинского времени настолько далека от меня, что для ответа, почему некую Лидину не берут замуж - нужно знать образ жизни того времени, их систему ценностей и различные социокультурные моменты.
У А.С. Пушкина есть такие строки (Евгений Онегин):
- «Женись!». - На ком?
- «На Лидиной».- Что за семейство! ...У них орехи подают, они в театре пиво пьют"».
Вот и попробуй разберись тут?! В чём же крамола: угощать орехами или в театре пивка попить - это нонсенс для культуры пушкинской эпохи и на бедной Лидиной можно поставить крест?..
Ну и как сей контекст перевести на иностранный язык, который непонятен даже русскому (современному) человеку...
Или более "свежий" пример, из середины XX века: некий Ю. Федосюк (филолог) сетовал на то, что многие выражения в произведениях русских классиков становятся для современных читателей камнем преткновения, либо непонятными вовсе, либо истолкованы превратно. «Мне, знакомому лишь с метрической системой, - писал он, - неясно, богат или беден помещик, владеющий двумястами десятин земли, сильно ли пьян купец, выпивший "полштофа" водки, щедр ли чиновник, дающий на чай "синенькую", "красненькую" или "семитку"».
Reply
Reply
Leave a comment