Leave a comment

ex_regarda April 5 2012, 04:31:20 UTC
Изменения в жизни современного общества происходят столь стремительно, что происходит непонимание между различными культурами. Причём не только между нашей и чужой, но даже внутри своей, родной культуры. И наше современное поколение вряд ли теперь отчётливо понимает культуру и мироощущение своих предков.

У А.С. Пушкина есть такие строки (Евгений Онегин):
- «Женись!». - На ком?
- «На Лидиной».- Что за семейство! ...У них орехи подают, они в театре пиво пьют"».

Вот и попробуй разберись тут?! В чём же крамола: угощать орехами или в театре пивка попить - это нонсенс для культуры пушкинской эпохи и на бедной Лидиной можно поставить крест?..
Ну и как сей контекст перевести на иностранный язык, который непонятен даже русскому (современному) человеку...

Или более "свежий" пример, из середины XX века: некий Ю. Федосюк (филолог) сетовал на то, что многие выражения в произведениях русских классиков становятся для современных читателей камнем преткновения, либо непонятными вовсе, либо истолкованы превратно. «Мне, знакомому лишь с метрической системой, - писал он, - неясно, богат или беден помещик, владеющий двумястами десятин земли, сильно ли пьян купец, выпивший "полштофа" водки, щедр ли чиновник, дающий на чай "синенькую", "красненькую" или "семитку"».

Reply

parven April 5 2012, 06:46:50 UTC
Культура пушкинского времени настолько далека от меня, что для ответа, почему некую Лидину не берут замуж - нужно знать образ жизни того времени, их систему ценностей и различные социокультурные моменты.

Reply


Leave a comment

Up