О сторублевом ананасе

Dec 14, 2009 09:42

Ниже - исходящий из представления о постепенном, патриотически-ориентированном просвещении автор "Бедной Лизы" мягко увещевает российское дворянство:

«Дворянство есть душа и благородный образ всего народа. Я люблю воображать себе российских дворян не только с мечом в руке, не только с весами Фемиды, но и с лаврами Аполлона, с жезлом бога искусств, с символами богини земледелия. [...] Просвещение истребляет злоупотребление господской власти, которая и по самым нашим законам не есть тиранская и неограниченная. Российский дворянин дает нужную землю крестьянам своим, бывает их защитником в гражданских отношениях, помощником в бедствиях случая и натуры: вот его обязанности! За то он требует от них половины рабочих дней в неделе: вот его право! [...] Мы нередко видим, что самые богатые люди живут в нужде от беспорядка в хозяйственных делах и неизвинительного мотовства. Ввечеру великолепное освещение, огромная музыка, живописные Терпсихорины группы и на столе произведения всех частей мира; а на другой день низкие поклоны заимодавцам! [...] Я послал бы всех роскошных людей на несколько времени в деревню, быть свидетелями трудных сельских работ и видеть, чего стоит каждый рубль крестьянину: это могло бы излечить некоторых от суетной расточительности, платящей сто рублей за ананас для десерта.» ("Приятные виды, надежды и желания нынешнего времени", 1802, отсюда)

Интересно проследить за тем, как эта тема развивается в горячечном религиозном морализаторстве автора "Ревизора":

«Собери прежде всего мужиков и объясни им, что такое ты и что такое они. Что помещик ты над ними не потому, чтобы тебе хотелось повелевать и быть помещиком, но потому что ты уже есть помещик, что ты родился помещиком, что взыщет с тебя Бог, если б ты променял это званье на другое; потому что всяк должен служить Богу на своем месте, а не на чужом, равно как и они также, родясь под властью, должны покоряться той самой власти, под которою родились, потому что нет власти, которая бы не была от Бога. И покажи это им тут же в Евангелии, чтобы они все это видели до единого. Потом скажи им, что заставляешь их трудиться и работать вовсе не потому, чтобы нужны были тебе деньги на твои удовольствия, и в доказательство тут же сожги ты перед ними ассигнации...» ("Выбранные места из переписки с друзьями", 1847, отсюда)

Набоков, приводя цитату из "Переписки", сообщает, что цензор вычеркнул этот фрагмент из первого издания, поскольку усмотрел в нем неуважение к правительству и призыв к порче монеты.

я бы добавил еще один мотив - плагиат )

p.s. вторая ссылка бита (2024 г.)

Карамзин, Гоголь, Набоков, мораль сей басни, just kiddin', history, cit

Previous post Next post
Up